— Во всех подробностях расскажи нам, что ты видел, — обратился Мандино к Рогану, и они с Пьеро внимательно выслушали рассказ Рогана о том, свидетелем чего он стал, глядя в окно столовой виллы «Роза».
— Там точно не было никакой карты? — спросил Мандино, когда они дослушали Рогана до конца.
Роган отрицательно покачал головой.
— Нет. Там было что-то вроде десяти стихотворных строчек. Ну, и название.
— Почему именно стихотворных? Что заставляет вас с такой уверенностью утверждать, что это не был обычный прозаический текст? — спросил Пьеро.
Роган повернулся к ученому.
— Строчки были разной длины, но выстроены симметрично по отношению к центру камня, как стихотворение в книге.
— Вы также сказали, что цвет камня отличался. Насколько сильно он отличался?
Роган пожал плечами.
— Да не очень сильно. Просто немного более светлый оттенок коричневого цвета по сравнению с камнем в гостиной.
— Тем не менее я надеюсь, именно это мы и ищем, — прокомментировал Пьеро. — Первоначально я предположил, что на нижней части камня должна быть карта, но стихотворение или несколько строк любого другого текста могут содержать указания, которые и приведут нас к тому месту, где скрыта реликвия.
— Ну что ж, скоро мы все выясним. Что-нибудь еще?
— Есть еще одно, капо, — произнес Роган после паузы, что не ускользнуло от внимания Мандино. — Думаю, что люди на вилле вооружены. Когда Альберти попытался проникнуть в дом и на него напал один из них, он выронил пистолет. Пистолет находится в доме, и, скорее всего, они его нашли.
— Мы избавились от Альберти! — рявкнул Мандино. — А теперь из-за него придется дожидаться, пока эти двое уберутся. Мы не можем устраивать перестрелку на вилле. Что-нибудь еще?
— Больше ничего, — отозвался Роган.
Он вспотел, и вовсе не из-за нежаркого утреннего солнца.
— Отлично! В котором часу похороны?
— В одиннадцать пятнадцать, здесь, в Понтичелли.
Мандино глянул на часы.
— Хорошо. Мы подъедем к дому и, как только те двое уберутся, пройдем в дом. У нас будет по крайней мере два часа, чтобы выяснить смысл стихов и организовать достойную встречу хозяевам виллы.
— Мне бы очень не хотелось… — начал Пьеро.
— Не беспокойтесь, профессор, когда они вернутся, вас уже не будет на вилле. Вы просто расшифруете стихотворение или что мы там найдем на камне, и я прикажу одному из своих людей доставить вас в Рим. С остальным мы справимся сами.
3
Как и во все предыдущие дни их пребывания в Италии, утро дня похорон Джеки предвещало великолепную погоду. Ярко-голубое небо без единого намека на облака. Марк с Бронсоном проснулись очень рано, а к без четверти одиннадцать были готовы к отъезду, чтобы вовремя успеть на службу, намеченную на пятнадцать минут двенадцатого в Понтичелли.