Майами (Бут) - страница 258

Льюис Геллер казался довольным, действительно довольным. Он присел на край стола, который вполне мог служить посадочной площадкой для вертолета, и гадал, как бы ему соединить эту неожиданную встречу с ланчем в «Четырех Сезонах». В глазах китов издательского дела это будет нечто. То, что Льюис Геллер явился к ланчу вместе с Кристой Кенвуд, будет у всех на языке… В этой отрасли она стала чем-то вроде легенды, когда ее книга была продана почти за миллион. Все подумают, что они обсуждают продолжение. И вот, когда он заполучит ее таким образом и представит всем, как свою «старинную и любимую приятельницу», рейтинг Льюиса Геллера моментально поднимется выше облаков. Он поправил свой безупречно повязанный галстук и стал дожидаться, когда Криста скажет свое слово.

— Льюис, мы ведь друзья. Я никогда не исчезала из твоей жизни. Просто я была очень занята со своим новым агентством. Ты ведь знаешь, каково это. Работа, работа, работа.

Льюис прекрасно знал, что такое работа, пока не стал фигурой в издательстве «Твентит Сенчри Букс». Теперь же работали другие, а он только щелкал бичом и продумывал «стратегию», то есть всякую заумную чушь, которая в основном заключалась в изобретении внятных объяснений для хаоса в бизнесе.

— Знаю, знаю, — пробормотал он вежливо, стараясь сделать вид, что помнит, каково это — изматываться на работе. — Мы все суетимся и заколачиваем баксы, а все самые важные вещи в жизни — друзья, дети, любовь — отодвигаются и отодвигаются на задний план, пока совсем не сгорают. — Он засмеялся. Удалось ли ему намекнуть, что его брак с Рондой оказался неудачным? Он надеялся, что удалось. Ведь никогда не знаешь, что на уме у красивой женщины. Насчет этого Фрейд не ошибся, чего не скажешь об остальном.

— В чем я действительно нуждаюсь, Льюис, так это в твоем совете.

— Чего бы это ни стоило, он твой. — Раскинув руки, он продемонстрировал, насколько открыт для нее.

— Я хотела бы поговорить с тобой о Питере Стайне.

— Питер Стайн. А что с ним такое? Он сидел с тобой на книжной ярмарке, не так ли? С тех пор я не встречал его. Кажется, я говорил, что однажды он обошелся со мной грубо. Колючий ублюдок, тебе не кажется?

— Я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду, — прочувствованно согласилась Криста. — Но мне хотелось узнать другое, что тебе известно про его издательские дела. Я имею в виду, удачно ли он продает свои рукописи, хороший ли у него издатель.

Льюис напустил на себя лукавство.

— А ты не будешь возражать, если я поинтересуюсь, зачем это тебе понадобилось? — спросил он.