Венецианское ожерелье (Джеймс) - страница 124

Десять минут спустя охранник все еще стоял на своем посту. Андреа приступила к работе, открывая мешочки, изучая, каталогизируя. Еще никогда драгоценности не сияли так тускло. Они так мало интересовали Андреа, что будь на их месте крашеные камни, и то она вряд ли обратила бы на это внимание. Прошло еще десять минут. Охранник не двинулся с места. Ее терпение постепенно иссякло. Именно сегодня ей достался охранник, дотошно следующий правилам.

Когда она в следующий раз подняла голову, его рядом не было. Учитывая, насколько он предан работе, ей нужно было действовать быстро.

Нервно вздохнув, Андреа взяла мешочек с драгоценностями Каппелло и высыпала его содержимое на кусок материи. На этот раз она не могла не заметить сверкающее совершенство, открывшееся ее взору.

Даже торопясь закончить работу, Андреа не удержалась от того, чтобы полюбоваться на одни из самых прекрасных камней в мире. Затем она достала из косметички бутылочку лосьона и кисточку. Помолившись богам — хранителям драгоценностей, Андреа начала красить камни. В бутылочке с лосьоном на самом деле была густая белая эмаль, которую она купила в магазине и перелила в пустую бутылочку; тоненькая кисточка в ее косметичке сошла за щеточку для туши.

Все было тщательно продумано — за исключением дрожи в руках. Она заставила себя побороть этот признак страха и, еще раз взглянув в сторону двери, вернулась к работе.

Когда сияние рубинов и блеск бриллиантов были заглушены быстро сохнущей краской, Андреа спрятала их в свой чемоданчик и закрыла крышку. Она знала, что краска будет сохнуть долго, но не учла, что охранник может оказаться таким исполнительным. Время было не на ее стороне, и она не могла дольше ждать, поэтому она решила подменить камни немедленно.

Андреа сняла свои серьги и расстегнула ожерелье, положила их в мешочек, в котором раньше были драгоценности Каппелло. Затем открыла чемоданчик и потрогала свежеокрашенные камни. Они еще не до конца высохли, но она хорошо поработала. Для неопытного взгляда камни выглядели точно так, как те, в которых она пришла в банк.

Надев их, Андреа подумала обо всех тех женщинах, которые носили драгоценности Каппелло в течение многих веков. Вступив в их ряды, она сама собиралась войти в историю. Если, конечно, ей удастся выбраться с острова Сент-Майкл.

Андреа уложила свои инструменты так, как делала это обычно, и нажала кнопку звонка, чтобы вызвать охранника. Он появился мгновенно, и ее внезапно охватил страх, что он все время был за дверью и наблюдал за ней. На лице охранника было не удивление, он скорее был озадачен: Андреа работала менее часа.