Венецианское ожерелье (Джеймс) - страница 65

— Да, все верно. И сейчас вы правы, как никогда раньше. Дэвид, в Дрого-Мэнор происходит что-то очень странное.

Эта фраза, похожая на признание, вырвалась помимо ее воли. И, заговорив об этом, Андреа решилась рассказать ему все, начиная со странного шороха за окном кабинета.

— Я знаю, что кто-то подслушивал, как я разговаривала с вами по телефону об ожерелье дожа. Кто бы он ни был, этот человек не хочет, чтобы я летела в Пуэрто-Рико.

— Что привело вас к подобному заключению?

— Кто-то пытался… — она не могла заставить себя выговорить это, не могла думать об этом и не хотела в это верить, — …напугать меня, — закончила она фразу, искренне надеясь, что там, на пляже, так оно и было.

Лицо Дэвида, пока он слушал ее рассказ, оставалось серьезным, сосредоточенным, между бровями пролегла глубокая складка, но выводы он сделал намного более продуманные и осторожные, чем сама Андреа:

— Это вполне могло случиться само по себе, Андреа. Оползни здесь обычное дело. Но если это и впрямь дело чьих-то рук, я бы рискнул предположить, что вас хотят предупредить.

— Предупредить меня?

— Что вам следует покинуть Дрого-Мэнор и уехать с острова. Может быть, они думают, что вы знаете слишком много, а может быть, что слишком много хотите. Так или иначе, вы представляете для них опасность.

Дэвид не поинтересовался, что Андреа решила делать, если ожерелье Леонардо Доны окажется подлинным. У нее не возникало и тени сомнения: ожерелье необходимо вернуть Венеции. Как официальный поверенный, занимающийся наследством Нэвилла, Дэвид, безусловно, посоветовал бы ей то же самое.

— Если кто-то из них подслушал наш разговор, вам и в самом деле есть чего опасаться, — продолжал Дэвид. — Он или она явно добивается того, чтобы вы уехали. Скорее всего, Андреа, все они хотят именно этого.

— Все равно кому-то пришлось бы составлять опись, — напомнила ему девушка, прекрасно понимая, что на это можно сказать.

Они найдут кого-нибудь, кто примет их условия игры, когда поймут, что она на это не пойдет. А они уже наверняка сделали соответствующие выводы. Андреа постаралась сосредоточиться на том, что говорил ей Дэвид.

— Даже если никто и не подслушивал разговор, даже если оползень был случайностью, они догадываются, что вы на что-то вышли, но не могут предвидеть, что вы предпримете дальше, что бы вы там ни обнаружили. Они перепуганы, Андреа.

— Как и я, — призналась она.

Дэвид взглянул на часы. Время поджимало. Он отжал акселератор и вошел в следующий поворот под аккомпанемент визжащей резины. Андреа, еще не пришедшая в себя после вновь мысленно пережитого кошмара, судорожно вздохнула, надеясь, что Дэвид этого не заметит.