Милее всех роз (Джордан) - страница 7

Марго непонимающе взглянула на Наоми.

— Это письмо от адвоката мисс Латимер. Он пишет, что она упомянула меня в своем завещании.

У Наоми глаза на лоб полезли.

— А что она тебе завещала, он не пишет?

— Нет… Жалко ее, Нао. Такая шустрая была старушка… Я любила встречаться с ней и разговаривать по телефону. И она была так любезна, что позвонила мне и сообщила, что у Леди Гамильтон котята. Я как раз собиралась съездить в Карлин, навестить ее… а теперь, видишь, поздно.

— Ой, только не вини себя! — сказала Наоми. Потом добавила: — Слушай! У меня ужасная мысль. А вдруг она завещала тебе своих кошек? У нее ведь, кажется, их штук десять…

— Всего три.

Марго представила себе высокую, угловатую женщину с темными волосами с проседью и внимательными серо-голубыми глазами, которая откликнулась на объявление о сиамской кошке. Мисс Латимер была такая живая и независимая — трудно представить, что ее больше нет.

— Насчет кошек не беспокойся, — сказала она Наоми. — По крайней мере до пятницы. Завещание огласят в пятницу.


Всю неделю Марго работала как вол, чтобы в пятницу быть свободной, и в конце недели отправилась в Карлин. Ее единственное средство передвижения, подержанный и норовистый «шевроле», перейдя за пятьдесят миль, начинал чудовищно дребезжать. Поездка к Беркширским горам обычно занимает часа три, а ей понадобилось все четыре, чтобы доехать до Карлина.

По описаниям мисс Латимер Марго представляла себе Карлин крошечным, тихим городишком, жмущимся к подножию Беркширских гор. Горы и в самом деле оказались потрясающими, но город был совсем не такой — отнюдь не экзотический заброшенный уголок, а, напротив, один из самых фешенебельных городов, какие ей доводилось видеть.

Город мог похвастаться старинными зданиями и даже настоящими дворцами, занимающими добрых два акра земли. Безупречные газоны, ухоженные цветущие сады. Даже воздух здесь был какой-то особенный. Проезжая по старинным улочкам, Марго подумала, что жить в таком месте могут себе позволить только очень преуспевающие люди. Вроде Нейла Кира.

Крытый рынок, у которого она остановилась, чтобы спросить дорогу, тоже был рассчитан явно не на бедных.

— Контору Руперта Брука? Конечно, знаю, — воскликнула безупречно одетая продавщица, к которой обратилась Марго. — Вон там, ближе к центру. Сейчас покажу.

Когда продавщица увидела потрепанный пикапчик, лицо у нее заметно вытянулось. Марго отправилась туда, куда указала ей продавщица, и скоро притормозила у чистенького типового коттеджа, отмытого добела, так что он блестел как новенький. Блестящая медная табличка, к которой был привешен здоровенный бронзовый дверной молоток, извещала, что здесь проживает Руперт Брук, присяжный поверенный.