Орлы над пропастью (Токтаев) - страница 211

— Твой брат далеко пойдет. Вот увидишь, он станет консулом. Так же, как и ты.

— Для этого надо еще вернуться в Рим и выгнать марианскую шваль поганой метлой.

— Выгоним, не сомневайся. Но прежде надо разобраться с одним делом в Азии.

— Ты сейчас о Фимбрии?

Сулла выпил еще.

— Да, о нем.

— Он предлагал мне союз. Если бы я согласился, мы могли бы захватить Митридата живым.

— К чему мне Митридат? Провести его по улицам Города в цепях во время триумфа, как Югурту?

— Почему нет?

— Если так, мне пришлось бы потратить втрое больше времени на улаживание всех азиатских дел. Как-то решать с Тиграном, который, несомненно, озлобился бы из-за казни своего тестя. Всю эту мелочь, недоцарьков, разводить по разным углам, чтобы не подрались и не путались под ногами. Живой Митридат, конечно же, опять поднимется, но думаю, сейчас его смерть принесла бы хлопот больше, чем выгоды. Если лев будет мертв, кто-то из шакалов непременно постарается занять его место. Митридат предсказуем. Я ему не доверяю и буду за ним пристально следить. Остальные претенденты будут уверять нас в своей дружбе, а при первом же удобном случае пырнут ножом исподтишка.

— Следить можно и за ними.

— А вдруг преемник Митридата со всеми договорится? А Эвпатор — никогда. Слишком всем насолил. К тому же мы поимели бы в союзники человека, которого следует распять. Нет, ты все сделал правильно.

— Да, но что-то решать с Фимбрией все равно придется.

— Несомненно. Об этом мы еще поговорим.

Некоторое время они молчали, потягивая вино, затем Лукулл поинтересовался:

— Какие дальше у тебя планы, Луций Корнелий? Будем стоять здесь до весны?

— Ну, уж нет. Легионам такой период безделья пойдет во вред. Есть для "мулов" дело.

— Какое?

Сулла отставил пустой кубок.

— Отличное вино, не хуже фалернского, — император поднялся с ложа, потер затекший локоть и мотнул головой, указывая виночерпию на выход, — пошел вон.

Раб убрался. Лукулл терпеливо ждал.

— При Херонее у Архелая был крупный отряд фракийцев, предводительствуем неким Дромихетом.

— Знакомое имя.

— Да, не сомневаюсь, ты слышал, но бьюсь об заклад, не помнишь, откуда.

— Пожалуй, не помню.

— Из книг, Луций, — Сулла вновь удобно устроился на ложе, — из сочинений греческих историков. Так звали князька гетов, который успешно бил Лисимаха, одного из полководцев Великого Александра.

— Припоминаю, что-то действительно читал. Это не он убеждал взятого в плен Лисимаха, что геты очень бедны, и их нет смысла завоевывать?

— Да, тот самый Дромихет. Однако, как ты понимаешь, речь совсем о другом варваре.

— Он тоже гет?