— Сам не знаю, как это случилось, — ответил Чарльз.
Карета остановилась перед домом Гленоргов, и молодой человек помог Долли выйти.
На крыльце собрались все слуги дома во главе с дворецким. Чарльз взял ладонь жены, поднял ее вверх и громко крикнул:
— Я представляю вам новую хозяйку этого дома и всех моих владений — одиннадцатую герцогиню Гленорг, уважайте и почитайте ее, выполняйте все ее приказы и распоряжения, и этим заслужите мою благодарность.
Радостные крики слуг, поздравления, пожелания счастья смешались в один праздничный шум, и Долли, идя под лепестками роз, которыми их обсыпали, кивала незнакомым людям, как ни странно, уже чувствуя их своими, знакомыми и близкими.
В парадной гостиной первого этажа их встретили леди Ванесса и Джон, туда же через несколько минут пришли родные Долли, графиня Ливен и шаферы герцога. Слуги разносили шампанское и блюда с канапе и тарталетками, а в столовой был сервирован свадебный завтрак «для своих». Он прошел весело и раскованно, говорились шутливые и добрые тосты, жених с невестой смеялись и целовались под русские крики: «Горько!».
Герцог был счастлив. Он видел сияющее лицо своей жены, ее искрящиеся весельем глаза, нежный румянец, окрасивший щеки, чувствовал нежный ответ ее губ на свои поцелуи, и почти поверил, что они — счастливая пара.
— Пора готовиться к балу, дорогая, кидай свой букет, и я провожу тебя в твою новую спальню, — шепнул он на ухо Долли. Почувствовав, как напряглась ее рука под его пальцами, Чарльз тихо погладил ее запястье. Герцогиня быстро глянула на мужа, и он кивнул, отвечая на незаданный вопрос.
— Хорошо, — согласилась Долли, встала и подняла вверх букет.
— Все девушки отходят к двери, — скомандовала она, — Лиза, Даша, Генриетта, не нарушайте традицию.
Все три девушки, одетые в одинаковые розовые платья, послушно встали и направились к двери. Долли повернулась к ним спиной и, размахнувшись, бросила букет через голову.
— О, боже, — прозвучал нежный голосок Даши Морозовой.
— Дашенька, ты — следующая! — весело воскликнула молодая герцогиня, глядя на порозовевшее лицо девушки.
Гости засмеялись, захлопали и начали подниматься из-за стола.
— Господа, мы с герцогиней ждем вас на балу, — объявил Чарльз, обнял жену за талию и повел к лестнице, ведущей на второй этаж.
Белые мраморные ступени, окруженные изящной бронзовой решеткой, расходились двумя маршами, соединяясь на площадке второго этажа.
— Налево или направо? — спросил Чарльз, наклоняясь к уху жены.
— Направо, — выбрала Долли, и ее муж засмеялся, потому что загадал: если она выберет правый марш, то они будут счастливы.