Опасная шарада (Бэрбор) - страница 141

Элисон поглядела на охапку цветов, лежавших в маленькой комнатке за кухней, и глаза ее подернулись мечтательной дымкой. Перебирая лепестки ирисов и нарциссов, она вызвала в памяти мгновение, мелькнувшее несколько дней назад, когда Марч уронил цветы на этот самый стол и обнял ее. Дрожа от одной только памяти о его прикосновениях и жаре его губ на ее губах, девушка спрятала лицо в цветы. Воспоминания невольно вызвали в ней такой бурный всплеск страсти, что ей пришлось сделать несколько глубоких вдохов, чтобы вернуться к действительности. Принявшись за работу, Элисон начала составлять букеты, предназначенные украсить холл, как вдруг ее внимание привлекли торопливые шаги в коридоре.

— Финстер! — вскричала она, увидев ворвавшуюся в комнату горничную Мэг. — Что вы здесь делаете? Разве вы не поехали с леди Мэг в Байлбрук?

Почему-то с той ночи, когда после неудавшегося маскарада Элисон привела ее заплаканную госпожу, Финстер старательно избегала компаньонку леди Эдит. Тем более удивилась Элисон, что сейчас горничная бросилась к ней и судорожно вцепилась в рукав.

— Да-да, я поехала вместе с леди Мэг, но она сейчас со своими друзьями, если не… Ох, мисс Фокс, я так боюсь, что с ней случится что-то ужасное!

Разумеется, после столь драматического вступления Финстер полностью завладела вниманием Элисон, и девушка усадила ее в ближайшее кресло.

— В чем дело, Ханна? — спросила она, назвав горничную по имени и надеясь, что так той станет чуть легче. — Расскажите мне.

— Вы знаете, мэм, барышни и матушки двоих из них разместились в двух колясках, и вышло, правду сказать, тесновато. А потом — мы еще из города не успели выехать — мисс Паргетер сказала, что в маленькой чайной, мимо которой мы как раз проезжали, продаются лучшие в мире сливовые пирожные. Ну вот, нам ничего не оставалось, как остановиться. А не успели мы войти в чайную, как повстречали мистера Кроуфорда.

— Джека! — задохнулась Элисон.

— Да, мэм, а я-то ведь знаю, что вы терпеть его не можете.

— Еще как, — слабым голосом согласилась Элисон.

— А что еще хуже, он был с еще одним… гм… джентльменом, и я узнала и этого. Да-да, — подтвердила Ханна в ответ на удивленный взгляд Элисон. — Он не… никогда не был принят в этом доме, но я-то видела, как он слоняется вокруг и задает всякие вопросы младшим служанкам, когда они выходят навести полировку на двери или крыльцо подмести. Такой коротышка с глазами-щелочками.

Ну, короче говоря, когда мистер Кроуфорд увидел барышень и их матушек, он был прямо сам не свой от изумления, а после того как несколько минут подлещивался к леди Мэг, она возьми да и пригласи его поехать с ними.