Если он сказал тебе что-то неприветливое, не говори того же ему, это может повлечь серьезные последствия.
Когда вы выносите суждение, не сопровождайте его личными комментариями и неодобрением.
В качестве примера типа текстов, которые мы называем максимы, лучше представленных на аккадском, чем на шумерском, можно привести следующее. Перевод выполнен профессором Т. Якобсеном из Чикаго (Бюллетень Американской школы восточных исследований).
«Царь, любящий справедливость... (наложит наказание виновную сторону)... когда он выслушает важные свидетельства и увидит верное решение, но он не станет отягощать (виновного) расплатой за тяжелый грех».
(Это взято из текста, который восхваляет богиню Нанше, являвшуюся гарантом духовного порядка.)
Другой пример взят из двуязычного текста на шумерском и аккадском:
Тот, кто спит [аккадский вариант – оплодотворяет] чужую жену, его вина тяжела.
Тот, кто берется делать недостойные вещи, тот, кто злословит,
Тот, кто указывает пальцем зла за спиной своего спутника,
Тот, кто бросает неподобающие слова своей семье [аккадский вариант – своим братьям],
Тот, кто угнетает зависимого от него,
Тот, кто передает слабого сильному...
Он заслуживает порицания.
Более широко в шумерской учительской литературе представлено то, что сами шумеры называли адаман-ду-га, что означает «диалог или спор между двоими людьми». Термин используется для обозначения вербального спора между двумя сторонами с различными характеристиками, например Лето и Зима, Пастух и Фермер, Медь и Драгоценный металл, Мотыга и Плуг, которые спорят в отношении своих сравнительных достоинств. Можно предположить, что такие сочинения создавались для публичного прочтения или представления для развлечения придворных на праздниках. Эти сочинения имеют стереотипную форму: сначала мифологическое введение, определяющее время и место действия, в нем также представляются спорщики, показывается, как они вписываются в мировой порядок, а потом даются основания для спора. Далее следует собственно спор, в котором каждая сторона перечисляет свои достоинства и указывает на недостатки противника. В финале оба просят помощи у бога, который выносит свое суждение, которое они принимают и опять становятся друзьями. На сегодняшний день известно семь таких дискуссий на шумерском языке. Самая длинная из них – Лето и Зима, краткое содержание которой приведено далее (использованы труды С.Н. Крамера из Филадельфии).
Бог Энлиль решил создать на земле сельское хозяйство, а вместе с ним благо изобилия и с этой целью создал двоих братьев – Лето и Зиму, которым были поручены определенные обязанности. Зимой рождались ягнята, телята и дети. Этот брат давал много молока, зелень садам, заставлял деревья плодоносить. Он заставлял рыбу метать икру, а зерно – прорастать. Брат Лето засеивал поля зерновыми культурами, приносил урожай и заполнял амбары новым зерном. В его ведении также находилось строительство домов, храмов и городов. (Приписывание строительства этому сезону объясняется тем, что летом в Шумере всегда изготавливали кирпичи. Собственно говоря, сегодня в Ираке происходит то же самое.) Выполнив свои обязанности, два брата отправились в Ниппур, чтобы возблагодарить Энлиля и принести ему дары. Точность перевода вызывает некоторые сомнения, но, судя по всему, Зима принес разные овощи, а