Зинаида по-прежнему уповала на потайной сейф в своем бывшем жилище. Крохотный ключик, висевший у нее на шее вместо креста, жег ей грудь, ежеминутно напоминая о том, как подло ее выкинули из насиженного гнезда.
Она снова и снова одевалась нищенкой, закрывала платком пол-лица, марала щеки ваксой и слонялась по улице неподалеку от ворот дома, из которого ей пришлось бежать. Женщина вновь и вновь обдумывала самые фантастические планы, как проникнуть в дом — с сообщником или без оного, как не попасть в лапы новым хозяевам, а хуже — полиции, как, завладев добычей, ни с кем ею не делиться… Особенно делиться Зинаиде не хотелось. Сейф, наполненный деньгами, постепенно превращался для нее в навязчивый бред, и она, вполне вероятно, помешалась бы, выслеживая свое призрачное сокровище… Но ничтожный случай вселил в нее новую надежду.
Произошло это в мае тысяча восемьсот тридцатого года. Она, погрузившись в привычную прострацию, стояла с протянутой рукой напротив ворот дома барона фон Лаузаннера. К ней неторопливо подошел господин ниже среднего роста, скромно облачивший свою особу в потертый цилиндр, побитый молью сюртук и выцветший галстук. Мужчина положил на ладонь мнимой нищенке пятиалтынный и с ласковой улыбкой сказал:
— Вам незачем здесь стоять, голубушка.
— Это еще почему? — возмутилась Зинаида.
— Уж больно место не бойкое. — Он говорил без акцента, но слова произносил с небольшими запинками, как иностранец, хорошо выучивший русский язык. — Тут и прохожих нет почти, а если кто идет, то спешит по делу и взглянуть на вас некогда… Шли бы вы, голубушка, в порт. Там публика пьяная, а стало быть, щедрая.
Зинаида хотела надерзить чересчур заботливому господину, но в этот миг заветные ворота открылись и из них выскользнула молоденькая девушка, в которой бывшая хозяйка публичного дома с изумлением признала одну из своих воспитанниц-сироток. Она звала ее Матильдой — заносчивая сводня всему своему персоналу непременно давала звучные иностранные имена.
Девушка тем временем, не обратив внимания на нищенку, зашагала вдоль по переулку в сторону порта.
— Спасибо вам за мудрый совет, господин хороший, — кротко поблагодарила Зинаида человека в потертом цилиндре и даже низко поклонилась ему. — Мне, дуре, давно бы сообразить место переменить… Я так и поступлю, как вы сказали…
Она бросилась догонять Матильду. Если бы ей пришло в голову обернуться, Зинаида увидела бы, что любезный господин смотрит ей вслед, прищурив один глаз, лукаво улыбаясь.
— Мотька, стой! — Она схватила девушку сзади за плечо и, задыхаясь от быстрой ходьбы, оперлась на него.