Вперед, к счастью! (Картер) - страница 77

О да, Клео помнила их всех. Сара собрала в своей гостиной тех, кто ненавидел Клеопатру Льюис. Включая конечно же Беллу Тернер.

— Как ты изменилась! — с жалостью произнесла одна из «подружек». — Ах, что делает Нью-Йорк с красивыми женщинами!

— И что же такое он с ними делает? — поинтересовалась Клео, усаживаясь на предложенный ей стул, стоящий во главе стола.

— Помню, ты была такой красоткой! — словно не расслышав ее вопроса, продолжала та. — Увы, время беспощадно.

— Ты тоже не помолодела, дорогая, — сказала Клео.

— Что верно, то верно. — Женщина притворно вздохнула. — Однако нас, жительниц маленьких городков, по крайней мере, не отравляет загазованный воздух.

Клео криво улыбнулась. В отличие от своих одноклассниц она выглядела сногсшибательно, так что те зря изливали яд.

— Чаю? — Сара схватилась за пузатый чайник. — Я испекла чудесное печенье по новому рецепту. Непременно попробуй, Клеопатра.

Надеюсь, оно не отравлено, подумала Клео, с опаской косясь на блюдо с темно-коричневыми брусочками, не вызывающими доверия.

— Клеопатра, говорят, что ты уезжаешь на следующей неделе? — спросила Белла. — Неужели тебе уже успела наскучить сельская жизнь?

— Никуда я не уезжаю, — возразила Клео. — Наоборот, я решила остаться здесь на длительный срок.

— Что, с работой проблемы? Вряд ли тебя отпустили бы надолго, будь ты ценным сотрудником.

— Видишь ли, меня ценят настолько, что готовы оплачивать мой отпуск, сколько бы он ни длился.

— Да ладно тебе, Клео! — Сара потрепала ее по руке. — Здесь все свои, так что можешь не стесняться и сказать правду.

— А я всегда говорю правду, — невозмутимо произнесла Клео, кидая в свою чашку с чаем несколько кусочков сахара.

— Ты замужем, Клео?

Эти змеи, кажется, решили ее доконать. Они задавали вопросы с подвохом, потом переворачивали фразы, сказанные Клео, с ног на голову, отпускали ехидные замечания и при этом мило улыбались. Прощупав почву, они завели разговор о личной жизни Клео — а это была скользкая тема.

— У тебя есть жених? Ты помолвлена? Сколько у тебя было мужчин?

— Я не помолвлена, замуж не собираюсь, а подсчет мужчин, с которыми я встречалась и спала, не веду.

— Их было так много? — захихикал кто-то.

— Немало. — Клео решила, что, раз уж они намерены вывернуть наизнанку каждое ее слово, то не стоит осторожничать.

Для них она и так была без вины виноватой. Сара и ее подружки были типичными представительницами той части населения города, которое считало Клео перебежчицей. Доказывать обратное она не собиралась. Пусть окрестят ее какими угодно эпитетами — ей все равно. Лишь бы продержаться на этом чаепитии пару часов до того времени, когда можно будет уйти, не вызвав подозрений в том, что она только и думала, как бы сбежать.