Гай побагровел от злости.
— Как бы то ни было, вы, тетушка, не имеете никакого права…
— Если только в это дело впутается еще и Рэндалл, я готова вообще удрать из дома, — с отвращением проговорила Стелла. — Я могу иметь дело с кем угодно, но только не с Рэндаллом! Более того, если уж дядю действительно отравили, то сделать это мог только Рэндалл!
— Очень, очень неразумное замечание, о котором, я уверена, ты будешь сожалеть, — мягко отвечала миссис Лаптон. — Я не поддерживаю близких отношений с Рэндаллом, скорее наоборот, но обвинять его в убийстве дяди по меньшей мере кретинизм. Его ведь не было в Гринли Хит с прошлого воскресенья.
— Неужели мы сразу станем ссориться? — примирительно сказала миссис Мэтьюс, бросая укоризненный взгляд на свою дочь. — Конечно, никто всерьез не думает, что бедный Грегори умер от чего-либо другого, а не от сердечного приступа. Если бы сохранялось в этом хоть малюсенькое сомнение, я первая потребовала бы вызвать коронера. И я убеждена, что никто не хотел его смерти. Так что, Гертруда, прошу принять во внимание, что расследование — это такая грязь и нервотрепка… Нельзя ли нам обойтись без такого скандала…
— Меня вовсе не пугают неприятные вещи, — заявила Гертруда. — Не надо прятать голову под подушку. Прежде всего я никого не обвиняю. Но я прекрасно знаю жизнь в этом доме, и кроме того, от смерти Грегори многие тут здорово бы выиграли. Вот и все, что я имею в виду.
Ее муж кашлянул и осторожно заметил:
— Но все же, дорогая, нам лучше положиться на мнение доктора. Никому из нас не нужен скандал. Не думаю, что тебе… гм!.. хотелось бы обрести такого рода известность среди наших знакомых…
— Позволь уж мне полагаться прежде всего на свое собственное мнение! — оборвала его Гертруда Лаптон. — Нам с тобой меньше, чем кому-либо, следует опасаться расследования!
— Конечно, конечно, — испуганно закивал Генри Лаптон. — Но все-таки сперва надо все хорошенько обдумать, а потом уже действовать…
— Дерек, скажи, ты ведь не думаешь, что дядя был отравлен? — с тревогой спросила у доктора Стелла.
Доктор Филдинг стесненно улыбнулся:
— О нет, я так не думаю. Однако если… Если миссис Лаптон полагает, что сомнения здесь уместны, я готов отправить тело на патоанатомическое исследование. Более того, я не вижу особых препятствий для того, чтобы передать дело в руки коронера.
— А мне кажется, что препятствия есть! — со злостью крикнул Гай. — Все тут, исключая тетю Гертруду, вполне удовлетворены результатами вашего исследования, и я отказываюсь понять, зачем нужно демонстрировать всей округе наше грязное белье и выносить, так сказать, сор! Хоть дядя и не был отравлен, но уже сам факт того, что тело исследовали на наличие яда, всем знакомым развяжет языки! Все начнут судачить, что, дескать, дыма без огня не бывает! Наша жизнь превратится в ад!