Колдун и кристалл (Кинг) - страница 457

И когда она решила, что больше этого не выдержит, червоточина опять начала отступать от автострады И-70, и ее дребезжание сразу ослабло. Сюзан даже смогла вытащить патроны из ушей. Чуть трясущейся рукой засунула их в карман на боковинке кресла.

– Эта червоточина едва нас не достала, – просипел Эдди. Сюзанна оглянулась, увидела, что глаза у него красные, а щеки мокры от слез. – Не волнуйся, крошка Сюзи. Слезные железы, ничего больше. От этого звука они открылись, как ворота.

– Мои тоже.

– А у меня еще голова раскалывается, – добавил Джейк.

– Роланд, у тебя остался аспирин?

Роланд остановился, порылся в карманах, вытащил пузырек.

– Тебе еще довелось увидеть Клея Рейнолдса? – спросил Джейк, запив две таблетки водой из бурдюка, который он нес.

– Нет, но я знаю, что с ним случилось. Он собрал банду, частично из дезертиров армии Фарсона, начал грабить банки… в нашей части мира. К тому времени грабители банков и разбойники уже могли не бояться стрелков.

– Потому что стрелки занимались Фарсоном, – уточнил Эдди.

– Да. Но Рейнолдс и его люди угодили в ловушку, расставленную одним умным шерифом. Он превратил главную улицу города Оукли в стрельбище. Шестерых из десяти положили сразу. Оставшихся повесили. В том числе и Рейнолдса. Случилось это меньше чем через год, на Широкую Землю. – Он помолчал. – На той улице убили и Корал Торин. Она стала любовницей Рейнолдса. Участвовала в грабежах и убивала наравне с мужчинами.

Какое-то время все молчали. Лишь в отдалении подвывала червоточина. Внезапно Джейк побежал к кемперу. Под дворником на лобовом стекле белел листок. Джейку пришлось подняться на цыпочки, чтобы достать его. Хмурясь, он пристально вглядывался в него.

– И что там написано? – спросил Эдди.

Джейк протянул листок ему. Эдди глянул на него, передал Сюзанне, она, прочитав, – Роланду. Роланд посмотрел на листок, потом покачал головой.

– Я могу разобрать лишь несколько слов… старая женщина, темный человек. Что означает остальное? Прочитайте.

Джейк взял у него листок.

– «Старуха из снов – в Небраске. Звать ее Абигейл». – Он помолчал. – И еще ниже. «Темный человек – на западе. Может, в Вегасе».

Джейк вскинул голову, взглянул на стрелка, на лице отражались недоумение и тревога, рука с запиской дрожала. Но Роланд смотрел на дворец, перегородивший автостраду. Располагался он на востоке, а не на западе, и был скорее светлый, чем темный.

– На западе, – повторил Роланд. – Темный человек, Темная Башня, и всегда на западе.

– Небраска тоже к западу от Канзаса. – Правда, голосу Сюзанны недоставало уверенности. Не знаю, так ли важна эта Абигейл, но…