— Насколько я понимаю, — начала я наш разговор, — мы с вами шли примерно в одном направлении. Вы тоже побывали в аптеке?
— Да, — ответил инспектор Коуф, — я был там уже после вас, так как заходил сначала в другие магазины, выяснил, что девушка заглянула в овощную лавку, но ничего не купила и ни слова не произнесла, скорее всего, она просто хотела попросить стакан воды, но передумала.
— Вы знаете, зачем она была в аптеке?
— Да, это навело на некоторые размышления, но видимо, вам известно больше. Я понял из того, что рассказала аптекарша, что вы разговаривали там со своим клиентом, можно мне узнать, что он вам рассказал?
— Он сказал, что Бет не в первый раз покупала тест, что для обоих эта беременность была желанной, мало того, она снимала некоторые проблемы, которые, судя по всему, все же были в их отношениях.
— А тест дал положительный результат? — спросил Коуф.
— Ну, откуда мы можем это знать? — удивилась я наивности его вопроса, — важно, что у нее был повод это проверить.
— А не могла она все же сбежать от своего жениха, убедившись, что ее надежды не оправдались?
— Когда бы она успела убедиться? Да и зачем ей было так пропадать, рискуя, между прочим, потерять работу, которую в случае разрыва помолвки с господином Фраммом она вряд ли могла бы оставить.
— А, если она встретилась в аэропорту с другим мужчиной?
— Теоретически это вполне могло быть, но маловероятно. Женщина, способная на такой поступок, не встречалась бы столько времени с таким человеком, как Фрамм, хотя чего в жизни не бывает…
— Но это ведь не все, что вы хотели бы мне сказать? — справедливо предположил инспектор.
— Не все, — улыбнулась я, — вы ведь уже знаете, что из аптеки Беатрис вышла на улицу Бремм?
— Да. И что?
— Маленькая тихая улица дорогих особняков. Когда мы с господином Фраммом вышли на нее, к одному из этих домов, он как раз почти напротив выхода из аптеки, подъехала машина. Человек, приехавший на этой машине, показался мне знакомым. Я попросила комиссара уточнить его имя по номеру автомобиля. Но вы понимаете, что получить такую информацию в частном порядке я не могу, мне нужно обосновать свое любопытство, а вам это сделать довольно просто, в рамках проводимого вами расследования.
— Это действительно несложно, давайте прямо сейчас и запросим эти сведения, комиссар, вы разрешите воспользоваться вашим компьютером?
— Разумеется, коллега.
* * *
— Даже не знаю, как вы отнесетесь к моему предложению… — обратилась я к Эрику Катлеру, когда мы получили нужное имя, и я поняла, что права в своих подозрениях, — вы не можете придумать достаточно убедительный повод, чтобы посетить дом Эдди Шелмана? Хотя, может быть, вам и не придется ничего ему объяснять…