Приглашение к убийству (Стаут) - страница 19

Я покинул телефонную будку, вернулся обратно к особняку Хака, позвонил у крыльца и был впущен гренадершей. Она держалась так же бесстрастно, как всегда, поэтому я заключил, что никаких сенсационных открытий в мое отсутствие не произошло. Когда я направился к лестнице, чтобы спуститься на кухню и отыскать там миссис О'Ши, кто-то произнес мое имя, я обернулся и увидел Дороти Рифф.

— Я пыталась найти вас, — сказала она.

— Я ходил звонить мистеру Вульфу. В котором часу вы возвращаетесь домой?

— Обычно около шести, но сегодня… — Она сделала жест рукой. — Я предупредила мистера Хака, что останусь, пока вы не закончите. — Она оглянулась по сторонам. — Здесь не слишком удобно разговаривать. Давайте зайдем сюда.

Она провела меня в комнату, где мы с миссис О'Ши смотрели телевизор, а оттуда в просторную залу, в которой находился стол, накрытый на шесть персон.

— С тех пор, как умерла миссис Хак, мы почти всегда едим здесь, — пояснила девушка. — Правда, я редко остаюсь на ужин. Присаживайтесь. Коктейли подадут позже, наверху у мистера Хака.

Мы опустились на стулья.

— Я проработала у миссис Хак секретаршей четыре года, и когда она умерла, мистер Хак предложил мне остаться, — продолжала Дороти Рифф. — В некоторых вещах он без меня совершенно беспомощен. Я… я хотела у вас кое-что спросить.

— Пожалуйста. Все что угодно.

— Видите ли… мистер Хак считает, что шурин пытается его шантажировать, и тут я с ним согласна. А вы как думаете?

Ее серо-зеленые глаза глядели пристально, словно стараясь прочесть мои мысли. Как-то не верилось, что девушка могла быть настолько бесхитростной, поэтому я решил, что роль она играла довольно неплохо.

— Боюсь, вам придется кое-что пояснить, — сказал я. — Обычно человек сам знает, шантажируют его или нет, и ему незачем просить очаровательную секретаршу поинтересоваться у яйцеголового сыщика, какого тот мнения. Осторожней, а то вы сломаете ваши нежные пальчики.

Она нервно разъединила пальцы и протянула ладонь, словно в мольбе, но ее рука упала, так и не коснувшись меня.

— Пожалуй, нам лучше поговорить просто как двум людям, — произнесла она. — К сожалению, я даже не знаю, как попросить вас о помощи.

— Нет ничего проще. Какой помощи? — Я был весь внимание.

— Это касается мистера Хака. Как я уже говорила, он во многом от меня зависит. Всегда зависел. Но сейчас я в растерянности. С вашим появлением в доме он сделался подозрительным. Мистер Хак в курсе, что его племянник, Пол Тейер, водит дружбу с мистером Луэнтом и думает, что я тоже в близких отношениях с Полом. Кажется, он подозревает, что мы трое вступили в заговор, чтобы его шантажировать. Конечно, вслух ничего сказано не было, но, по-моему, Хак рассуждает именно так. Может, если вы откроете мне подоплеку дела и объясните, какие цели в действительности преследует мистер Луэнт, я сумею что-нибудь посоветовать. Я очень хорошо знаю мистера Хака, знаю ход его мыслей. Кроме того, ведь не хотите же вы, какое бы задание мистера Луэнта ни выполняли, чтобы я лишилась выгодного места из-за подозрительности мистера Хака?