Любовь может все (Андерсон) - страница 52

Он скорчил ироническую гримасу.

— А я-то считал тебя любительницей природы.

— Только издали.

Марк взял за руку Селию и поднялся со скамьи.

Они нашли свободное место около костра. Скинув пальто, он расстелил его на снегу и усадил Селию. Посмотрев вокруг, она с удивлением увидела нескольких знакомых бизнесменов.

— Я очень рад, что Чарли дал мне эти билеты. Он сказал, что хочет лучше познакомить меня с Бостоном.

— Лучше познакомить тебя с Бостоном? — Она вспомнила дюжину мест, которые могла бы показать Марку. — Я знаю, что в музее Пибоди сейчас выставка, посвященная морскому флоту.

— Превосходно. Мы едем туда завтра.

Сидя на корточках, Селия смотрела на языки пламени, от которых на лице Марка играли тени. От этого оно казалось особенно красивым и загадочным. Но ведь она встречалась с самыми привлекательными мужчинами города, и все они оставили ее равнодушной. Она почувствовала потребность разрушить старую систему ценностей и создать новую, заманчивую и неизведанную.

Хотя вряд ли то, что привлекало ее, можно назвать неизведанным. Ее привлекал Марк.

Он все еще ждал ответа на свое предложение.

— Завтра — понедельник, — напомнила она ему, — и я должна идти на работу.

— Почему ты не можешь договориться, чтобы тебя отпустили на один день? Позволь мне поговорить с твоим шефом. Я скажу, что отпущен на берег всего на несколько дней.

— Во-первых, мой шеф — женщина, а во-вторых, ты не должен этого делать. — Сидя близко от огня, Селия наконец почувствовала тепло, несмотря на мороз.

— Ты пригласишь ее на нашу свадьбу?

— Никакой свадьбы не будет.

— Это правильно. Ты хочешь, чтобы мы сбежали.

Селия обхватила руками колени. Его слова напомнили о разговоре в поездке. Когда он сделал ей предложение, она под влиянием минуты предложила сыграть свадьбу на теплоходе. Но тогда Марк сказал, что лучше подождать до весны, когда закончится его морской поход, и, кроме того, в круиз нельзя пригласить их семьи.

— Мы можем сегодня вечером улететь на Запад, — спокойно сказал он, — я слышал, что в Лас-Вегасе есть церковь, где можно немедленно обвенчаться. Мы снимем свадьбу на пленку и пошлем кассеты нашим родителям.

Селия представила, как ее семья сидит перед телевизором в гробовом молчании, глядя на этот кошмар.

— В свидетели мы можем взять твою тетю Луизу, мне кажется, она с удовольствием примет участие в приключении.

«Он прав, — подумала Селия. — Луизу хлебом не корми, дай только сделать что-нибудь наперекор бабушке». Не сдержавшись, она громко расхохоталась.

— А как насчет моей бабушки?

— Мы привезем ей какой-нибудь сувенир. Например, приборы для соли и перца или что-нибудь в этом роде.