Любовная сделка (Дагерти) - страница 66

Тед, заткнув полотенце за пояс брюк, мыл в раковине оставшиеся после их обеда тарелки. Он оглянулся и, увидев ее, расплылся в улыбке.

— Доброе утро, Бетти. Хорошо выспались? Сегодня воскресенье и прекрасное утро после грозы.

Словно ничего не произошло! Невероятно! Она продолжала стоять на месте.

— Я приготовил нам кофе, — весело продолжил он, — а на столе булочки, масло и мармелад. По воскресеньям я обычно завтракаю здесь. Касс остался ночевать у своей сестры. Он будет к полудню.

Элизабет не могла пошевелиться, словно ее парализовало.

— Но вы же вчера сказали, что тарелки помоет Касс! — возмутилась она.

— Неужели? — удивился Тед, повернувшись к газовой плите, на которой стоял кофейник. — Ну вот, ему это не удалось, поскольку его тут нет. — Он налил кофе в чашку и подал ей. — Садитесь, перекусим что-нибудь, я введу вас в курс моих планов на сегодняшний день.

Элизабет не могла устоять перед искушением сделать глоток кофе.

— У меня свои планы, — твердо сказала она. Он закончил мыть раковину и подошел к ней, вытирая руки, после чего отбросил полотенце.

— Вот как? — учтиво осведомился он.

— Да, — повторила она, собираясь с силами. — Я говорила вам, что собираюсь утром уехать, что и сделаю. Я думала, что здесь Касс, и зашла узнать у него, как вызвать такси, чтобы добраться до станции.

— Как вас тянет на станцию, однако! А я уж было подумал, что вы излечились от этого небольшого нервного расстройства. — Он разразился хохотом.

— Я серьезно, Тед. Я приняла решение. — Она упрямо продолжала стоять на своем.

Он замолчал, вглядываясь в нее, но она, не моргнув глазом, встретила его взгляд.

— Прошу прощения, — сказала она, — что не могу принять участия в осуществлении ваших планов. Обстановка стала такой, что я не хочу здесь больше оставаться.

Выражение его лица изменилось. Он жестко сжал губы, и Элизабет увидела, как гневно блеснули его глаза. От страха мурашки пробежали у нее по спине, но она решила не отступать.

— Могли бы вы позвонить и вызвать для меня такси?

— В этих местах в воскресенье утром вызвать такси вам не удастся, — сказал Тед с такой уверенностью, что она не могла усомниться. — Боюсь, что вам придется прибегнуть к моей помощи, чтобы добраться до станции.

— Я думала, что ваша машина лежит в кювете. — Она подозрительно смерила его взглядом. — Или вы предполагаете отвезти меня на «роллсе»?

— Нет, — коротко сказал Тед. — В моем распоряжении есть машина, которую я взял напрокат. Ее уже успели подогнать сюда.

— Благодарю вас, но раз нет такси, я пойду пешком, — упрямо сказала Элизабет.