– Да, это было странно с вашей стороны. Неужели вы всегда так слепо подчинялись распоряжениям Мэри Левенворт?
– Дело в том, — со стоном ответила несчастная, — что я всегда благоговела перед мисс Левенворт и объяснила себе все по-своему. Я думала, что, по неизвестной мне случайности она связана какими-то узами с преступником, совершившим это гнусное преступление, а потому считала, что лучше не расспрашивать ни о чем и делать как мне велят, в надежде на то, что все уладится. Я слушалась в данном деле не своего рассудка, а только своего сердца. Если меня просит о чем-нибудь особа, которую я люблю, то я уже ни в чем не могу ей отказать.
– И вы любите Мэри Левенворт, хотя и допускаете мысль, что она способна на такое преступление?
– Я не считаю ее убийцей, я только предполагаю, что она случайно замешана в это дело.
– Миссис Бельден, что вы знаете о Мэри такого, что могло бы дать повод к подобным предположениям?
Бледное до этих пор лицо хозяйки дома вдруг залилось ярким румянцем.
– Я не знаю, что мне ответить на это, — ответила она, — это длинная история.
– Это ничего, расскажите мне все.
– Дело в том, что Мэри находилась в отчаянном положении, из которого ее могла выручить только смерть дяди.
– Что это означает?
Но здесь разговор наш был прерван шагами на террасе: вернулся мой помощник. Я оставил на время миссис Бельден и вышел к нему.
– Что же, — спросил я, — вы не нашли следователя? Его не было дома?
– Нет, он уехал: какой-то несчастный случай за десять миль отсюда заставил его отлучиться. — При этом молодой человек многозначительно подмигнул и прибавил: — Пройдет наверняка немало времени, пока он вернется.
– Вероятно, дороги очень плохи? — спросил я, и из груди моей вырвался вздох облегчения.
– Да, очень плохи. Пешком туда можно дойти скорее, чем доехать.
– Тем лучше для нас. Миссис Бельден собирается рассказать мне длинную историю.
– И вы хотели бы, чтобы вам не мешали?
Я кивнул; он направился к двери.
– Вы телеграфировали мистеру Грайсу?
– Да.
– Вы думаете, он приедет?
– Наверно, даже если бы ему пришлось воспользоваться при этом костылями.
– Когда вы его ждете?
– Для вас он появится здесь в три часа.
С этими словами сыщик надел шляпу и тихо пошел по улице с видом человека, у которого еще весь день впереди и который не знает, чем его занять. Я вернулся к миссис Бельден и сообщил, что следователь уехал и вернется еще не скоро, что у нас есть несколько часов в запасе, так что она без помех может рассказать свою историю. Она немедленно приступила к рассказу.