В то же время она видела в его глазах удовлетворение. Словно он давно привык к тому, что женщины его желают. И эта гордыня пробудила в ней непокорность.
Как он смеет так воздействовать на нее? Кем он себя вообразил, наглое животное? Прилив целительного гнева привел ее в чувство, но едва она сумела отринуть странный приступ похоти, слова Калеба прозвучали в мозгу.
«Держи язык за зубами. Делай, как он велит».
Кейт подавила тихое рычание. Легче сказать, чем сделать, но по крайней мере к ней вернулся инстинкт самосохранения.
Учитывая тот факт, что гордость Уоррингтона, похоже, больше самого замка, она вдруг поняла, что будет глупо отвергнуть этого человека в присутствии его людей. Только последняя дура даст ему предлог наказать ее. Не стоит ухудшать и без того ужасное положение.
— Паркер? — позвал он тоном мученика.
— Да, ваша светлость, простите, сэр.
Стражник справа, очевидно, тот самый Паркер, вновь взял ее за руку:
— Пойдемте, мисс. У его сиятельства дела с этими парнями.
Кейт больше не пыталась сопротивляться, понимая, что силы неравны. Как только они уйдут с глаз Зверя, ей, может быть, удастся удрать.
Они прошли под аркой под галереей менестрелей к каменной лестнице. Сквозь высокий витраж на повороте лестницы светили звезды. Хотя мозг, все еще был затуманен, Кейт все же попыталась найти уловку, которая помогла бы ей ускользнуть от стражников.
— Мне… мне плохо, — выдавила она.
— Только посмей сблевать на полы, — остерег Паркер. — Терпи, гардероб[1] рядом.
— Гардероб? — промямлила Кейт.
Они добрались до верхнего этажа. Паркер снял фонарь с крюка в стене и вручил ей:
— Возьми с собой. Да смотри не свались в ров!
Он открыл дверцу, и Кейт едва не задохнулась: запах был омерзительный.
Прикрыв ладонью рот и нос, она яростно затрясла головой и отступила.
— Ни за что.
Стражники рассмеялись.
— Это прояснит твою голову, маленькая шлюшка, — фыркнул второй.
— Не трогай ее, Уилкинс, она не по своей воле. Пойдем. Если тебя не тянет блевать, в спальне есть ночной горшок.
Собственно говоря, до этой минуты Кейт не тошнило, но ужасающая вонь гардероба на время затмила все мысли о бегстве.
Донельзя счастливая, что снова может дышать свободно, она почти не заметила, как ее повели в противоположном направлении. Но прежде чем в голову пришла очередная идея побега, снизу раздался такой рев, что казалось, стены вот-вот рухнут.
— Как посмели вы ослушаться? Разве я не достаточно ясно выразился?!
Кейт застыла как вкопанная. Потом, немного овладев собой, оглянулась в сторону лестницы и побелела.
— Тратить мое время… так опозорить мое имя… Идиоты! Следовало бы повесить всю вашу шайку!