Грешный и опасный (Фоули) - страница 154

— Садитесь.

Роэн открыл дверцу, усадил Кейт и помог ее отцу взобраться в экипаж. Вскоре к ним присоединился Элдред с медицинской сумкой.

Роэн приказал Питу и Уилкинсу лезть на крышу экипажа и наконец ловко запрыгнул внутрь.

— Я так рада видеть вас обоих, — пробормотала Кейт. — За вами гнались?

— Нет, — заверил Роэн.

— Мерзавцы сбежали — от него! — воскликнул отец с веселым смехом и одобрительным взглядом в сторону Роэна. — Твой отец гордился бы тобой, парень!

— Куда мы едем? — спросила Кейт дрожащим голосом.

— Обратно в мой дом, за книгой, — пояснил Роэн.

Они не посмели принести «Дневник Алхимика» на место схватки из опасения, что он попадет в руки прометеанцев.

— Как только мы заберем книгу, немедленно отплываем, — добавил Роэн.

— Искать могилу Алхимика? — робко спросила она, заметив его настороженный взгляд в сторону отца. — Так быстро?

— Ничего не поделаешь. Они схватили Тьюкса, — вздохнул отец, морщась, когда Элдред стал бинтовать его ногу. — Я и сам могу, черт возьми! Дай сюда бинт!

— Кто такой Тьюкс, папа?

— Не помнишь его? Мой старый боцман, который сменил Чарли. Очки. Седые волосы стоят как петуший гребень!

— О! Старый Тьюкс! Боже, он по-прежнему с тобой? — воскликнула она, смутно припомнив боцмана. — Должно быть, ему не меньше восьмидесяти! Как его захватили?

— Он уже далеко не так проворен, как прежде. Проклятые дурни! Я приказал им оставаться на корабле, но команда боялась за мою жизнь. Когда они услышали выстрелы, немедленно побежали на помощь. Беда в том, что старый Тьюкс знает все не хуже меня. — Капитан покачал головой. — О’Бэньон, должно быть, рассказал этим злодеям, что кто-то из моих старых матросов был там, когда мы нашли проклятое место.

— Да, нужно выходить в море как можно быстрее, — согласился Роэн. — Прометеанцы поднялись на свой корабль, утащив с собой мистера Тьюкса. Учитывая, что они уже на судне, значит, выйдут в море раньше нас. Боюсь, нас ждет гонка. Нужно успеть к могиле раньше их.

— Да, но если даже они вынудят Тьюкса показать, где могила, никто не уцелеет. Слишком много там ловушек, и без книги твоей матери у них ничего не выйдет.

— Ловушки? — переспросила Кейт.

— Да. Все место буквально набито хитрыми капканами и механическими устройствами вроде того, что убило твою мать. «Дневник Алхимика» содержит разгадки, которые понадобятся Уоррингтону, чтобы войти и выйти из могилы живыми. Но все равно будьте осторожны, — остерег капитан. — Эти головоломки тоже могут подвести.

Кейт в тревоге повернулась к Роэну, но тот молчал. Отец вскрикнул от боли, когда экипаж тряхнуло на ухабе.