Люди без имени (Золотарев) - страница 38

Ветер трепал его волосы. За воротник шинели скатывались холодные капли воды. Но Маевский не замечал ничего. Подставляя грудь ветру, как будто хотел уловить ветер родины, он все глядел вдаль — туда, на восток!

Пищу военнопленным не давали два дня. На третий день вечером пришел переводчик Пуранковский и объяснил причину задержки выдачи продуктов. Оказалось, запасов никаких нет, а господин директор завода, в чье распоряжение прибыли люди, только сегодня послал машину за продовольствием в Рованиеми, и она вернется не ранее, чем через три дня. От него узнали, что местечко называется Никель, а они будут работать на Петсамо — Никелевом заводе и в рудниках.

Кроме финского переводчика — Пуранковского было еще пять из числа военнопленных. Два финна: Пекка и Алексей (так звала их охрана, и никто не знал настоящей фамилии), два Ивана Ивановича — Панов и Павлов — Михаил Иванов — карелы. Они держались вместе, за исключением Алексея, который чуждался их и никогда не вступал в разговоры с охраной, если его не спрашивали. Задача переводчиков состояла в том, чтобы объяснять русским сказанное мастерами и охраной и подгонять в работе.

Не дождавшись машины с продуктами, начали строить барак. Переводчикам подгонять не нужно, взялись дружно, зная, что для себя; в работе на время можно забыть горе и голод. Чтобы утолить немного голод военнопленных, начальник лагеря распорядился привезти брюквы со свалки, куда она была выброшена за негодностью применения в пищу для рабочих завода. Форд — самосвал разгрузил ее в зоне. Голодная толпа кинулась к ней. Образовалась неимоверная давка. Три сотни голодных людей набросились на брюкву, и тот, кто первый ухватил себе несколько штук, не смог выбраться из общей давки. Каждый, подгоняемый инстинктом голода, пихал ее, куда только мог. Удары прикладов сыпались на несчастных. Собака «Нора», натравленная проводником, рвала одежду вместе с мясом своей жертвы. Получив удар, пленный отскакивал и с другой стороны пытался пробиться снова к заветной куче. Охрана убедилась, что разогнать голодную толпу невозможно, и отошла в сторону, а один из них, с рыжими волосами, бросил что- то в кучу людей; раздался оглушительный взрыв. Вместе с клочьями человеческого мяса летела в воздух и брюква.

Окончание строительства барака было отмечено раздачей горячей пищи военнопленным. Ели финскую «пуро» — воду, подмешанную мукой, какую дают маленьким телятам, когда приучают их пить, но лишь с той разницей, что муку разводят молоком.

На третий день привезли продукты. У кухни очередь. Записывают «паспорта», чтобы никто не получил два раза в шведские медные котелки, которые получают тут же. Голодные, не отходя, за один раз выпивают вонючее «пуро». Очередь дошла до Маевского. Получив котелок, он весело засмеялся. Пуранковский заинтересовался им и обратил внимание на молодого, красивого военнопленного в матросской тельняшке, которого он спас в распределительном лагере. Пленный выглядел гораздо моложе своих лет.