Остров радужных надежд (Хампсон) - страница 5

— Может быть, ты и прав. Я тоже думала об этом, — призналась Пенни. В ее красивых темных глазах застыла тоска при мысли, что независимо от того, как долго она пробудет на острове, рано или поздно все равно придется расстаться с Максом. Боль разлуки уже пугала ее. — Раздел по вулканизации — последний в книге. С таким же успехом работу можно закончить и в этих местах. Если миссис Редферн такого же мнения, мы пробудем здесь как минимум год, — рассуждала Пенни, думая, что попытается убедить миссис Редферн остаться на острове до тех пор, пока работа над книгой не будет завершена. Конечно, даже когда они уедут, семья останется семьей. Они будут постоянно писать друг другу. Макс, несомненно, приедет в Англию навестить их… но все-таки это будет уже не то. Совсем не то.

— Целый год! Было бы здорово! — В голосе Грэма прозвучал такой неподдельный восторг, что Пенни резко и как будто даже испуганно обернулась к нему. Молодой человек явно не собирался довольствоваться только дружбой.

— Вообще-то я сомневаюсь, что она согласится остаться, — смущенно произнесла девушка, но в тот же миг на ее лице отобразилось изумление. В небе происходили какие-то невероятные изменения. Солнце почти мгновенно скрылось за островом, и черная бездна воды и небес озарилась красноватым свечением его последних угасающих лучей. — Как жаль, что так быстро. Даже закатом не полюбоваться, — расстроилась Пенни.

— Такое лишь с этой стороны острова. Здесь, к сожалению, виден только отсвет.

Через несколько минут к ним присоединились молодожены Пауль и Фелисити. Они собирались отдохнуть на острове три недели. Родители Пауля содержали там лимонную плантацию.

— Извините, я вас покину, — вздохнула Пенни отходя от молодых людей. — Пойду посмотрю, как там миссис Редферн.

Она спустилась в каюту. Женщина сидела на койке и делала наброски карты Виндворского острова.

— А, вот и ты.

— Мы уже входим в док?

— Нет, но уже скоро. Заходя в гавань Розау, мы всегда тралим. — Она не отрывала взгляда от карты. — Это уже своего рода обычай.

— «Тралить» — что за странное слово? — нахмурилась Пенни.

— Это когда суда исследуют дно с помощью тралов, то есть только с помощью навигационных огней. Так принято. — Миссис Редферн отложила карту в сторону и взглянула на Пенни. — Пенни… дорогая… Я… Понимаешь ли…

— Да?

— Я о помолвке…

— А что не так? — озадаченно спросила Пенни.

— Я бы не хотела, чтобы ты упоминала об этом некоторое время…

— Не упоминала? — Сердце девушки учащенно забилось. — Вы хотите сказать, что ваш сын еще ничего не знает?

— Конечно, я должна была сообщить ему, но, понимаешь… Макс такой непредсказуемый. О боже, надеюсь, ты не подумаешь ничего плохого, но ведь, ты знаешь, сыновья иногда не совсем нормально реагируют, когда матери повторно выходят замуж.