— Отойдите от моей сестры, леди, — потребовала старшая девочка.
Тесс машинально убрала руки:
— Я что, похожа на магнит?
Старшая девочка поджала губы.
— Но это же медведь, Холли! — Младшая девочка не отпускала ногу Тесс. — Это розовый медведь, который пришел, чтобы помочь нам!
— Это не медведь. Это всего лишь какая-то леди в розовом пальто. Зайди обратно. Дядя Джозеф придет через минуту.
Малютка, шмыгнув носом, вытерла его о полу розового халата.
— Я остаюсь с розовым медведем.
— Если ты, малышка Сисси, заставишь меня подойти, я тебя здорово отшлепаю!
— Розовый медведь не даст тебе меня бить! — Девочка запрокинула голову, пара больших зеленых глаз посмотрела на Тесс. — Ты ведь не дашь?
Тесс открыла было рот, собираясь сказать что-нибудь такое, что заставит девочку оторваться наконец от ее ноги. В отличие от других представительниц ее пола, Тесс не умилялась детским улыбкам. Они всегда или плачут, или чего-нибудь требуют.
Но что-то в этом невинном доверчивом личике, глядящем на нее снизу вверх, заставило Тесс воздержаться от резких замечаний. Почему она чувствовала что-то знакомое в этом грустном, но полном надежды взгляде?
— Разумеется, не дам, — услышала Тесс собственный ответ. Она неодобрительно посмотрела на девочку в дверях конторы. — К тому же взрослые должны быть мягче.
Старшая девочка от досады стиснула зубы:
— Дяде Джозефу такое не понравилось бы.
— Значит, дяде Джозефу следует знать, что эту маленькую девочку лучше не оставлять одну. Ее могут похитить прямо с улицы, и в следующий раз ты увидишь ее портрет на молочной упаковке.
— На молочной упаковке? — повторила старшая девочка с презрительной усмешкой.
— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду, — ответила Тесс. — Это дитя нуждается во внимании. И ты, очевидно, не годишься на роль няни.
Глаза старшей девочки вспыхнули, но, прежде чем она успела ответить на это замечание, ее рот захлопнулся и она уставилась на кого-то за спиной Тесс.
Та обернулась, зажмурившись от солнца, и обнаружила широкоплечего мужчину, слезающего с вороной лошади.
— Это мой дядя Джозеф, — прошептала маленькая девочка, вцепившаяся в ее ногу.
Ее дядя?
Тесс храбро расправила плечи, собираясь выложить этому мужчине все, что она думает о нем, оставляющем бедное дитя бегать по улице. Но когда он подошел ближе, все мысли вымело у нее из головы, словно листья ветром.
У него были длинные темно-русые волосы, густые и волнистые, и сильный квадратный подбородок, покрытый грубой черной щетиной. Он был одет в темно-коричневые брюки, облегавшие его худые бедра и заправленные в высокие кожаные сапоги. Белая рубашка, контрастируя с подтяжками из черной ткани, обтягивала широкие мускулистые плечи.