— По-моему, вы с дядей Джозефом должны поцеловаться, — глубокомысленно изрекла Сисси, придвигаясь ближе к Тесс.
— По-моему, они уже это сделали, — ухмыльнулась Холли.
— По-моему, вам двоим следует разобраться в собственных проблемах, — ответила Тесс с некоторым смущением. — Я думала, мы собирались обсудить любовные дела Холли.
Сисси впилась взглядом больших зеленых глаз в лицо Тесс:
— Тесс, ты любишь моего дядю Джозефа?
Тесс негодующе вздохнула:
— Сисси, это только оборот речи.
— Но, может быть, ты любишь? — настаивала Холли.
— Ты же все время смотришь на него, — добавила Сисси.
— А он смотрит на тебя, — ввернула Холли.
— Правда? — Тесс ничего не могла поделать, но ее взволновала сама мысль о том, что на нее смотрят черные глаза Джозефа.
— Думаю, тебе следует поцеловать его, — снова прошептала Сисси.
— Как по-твоему, не поцеловать ли мне Джадсона? — спросила Холли.
— Это зависит от того, что ты чувствуешь к нему, — ответила Тесс, все еще думая о Джозефе. «Он в самом деле смотрел на меня, когда я не видела? А если так, почему?..»
— Но я не совсем уверена в том, что чувствую к нему, — ответила Холли.
— Скажу тебе вот что, Холли. Жди до того момента, когда будешь уверена, а потом позволь Джадсону поцеловать тебя. Тогда, если тебе это не понравится, ты будешь иметь хороший повод дать ему в нос.
— Кому это дать в нос?
Все трое подняли головы и увидели стоящего над ними Джозефа. Он был по-прежнему без рубашки, которой воспользовался, чтобы вытереть пот с живота. Он взглянул на Тесс, и ее сердце подпрыгнуло к горлу.
— Мне следует побеспокоиться об обороне? — спросил он.
— Холли собирается дать в нос Джадсону, — весело объявила Сисси.
— Тс-с-с! — сказала Холли.
Но любопытство Джозефа уже проснулось.
— Джадсон Бенхерст? Он что-нибудь сделал тебе, Холли?
— Еще нет, — захихикала Сисси.
Тут Тесс удалось подать малышке знак, призывающий к молчанию. Тесс сомневалась, что Джозеф был готов услышать об успехах своей старшей племянницы у противоположного пола.
— Это лишь маленькие женские секреты, Магайр. Ничего заслуживающего вашего внимания.
Он оглядел их всех оценивающе и сказал:
— Девочки, мы ожидаем к ужину дока Натана с женой. Вам нужно пойти домой и переодеться понаряднее.
— А как быть с Тесс? — спросила Сисси. — Ведь у нее нет нарядного платья?
Тесс переглянулась с Джозефом. Они оба знали, что все, что у нее было, — это юбки и блузки, купленные Джозефом, а их вряд ли можно было назвать нарядными.
— Мисс Харпер и так прекрасно выглядит, — ответил Джозеф.
Тесс оценила его комплимент, но все же хотела, чтобы для нее нашлось что-то более привлекательное, поскольку все остальные будут в праздничных платьях.