Столкновение желаний (Элизабет) - страница 9

Тесс закрыла глаза и глубоко вздохнула, ощутив сладкий аромат деревьев и полевых цветов, напомнивший ей весну в Австрии.

— Честно говоря, меня не интересует, что вы скажете. Никакие ваши объяснения не удержат меня от того, чтобы настоять на своих правах.

Не говоря больше ни слова, она развернулась на пятках и пошла по пыльной дороге в ту сторону, куда уехал дилижанс.

— И даже не думайте о том, чтобы удрать, — добавила Тесс, не поворачивая головы. — Ваше лицо запечатлелось в моей памяти на всю оставшуюся жизнь.

Не получив ответа, она обернулась и обнаружила, что женщина бесследно исчезла. Тесс с глупой ухмылкой смотрела на пустую дорогу.

— Вы неплохо бегаете, леди, но скрыться вам не удастся, — уже на всякий случай пробормотала она.

К тому времени, когда Тесс добралась до окраины некоего подобия цивилизации, ее злость достигла крайнего предела. Никогда еще она не ходила так далеко, притом босиком и в одном лишь купальном халате.

Тесс облегченно вздохнула. Городок словно кадр из вестерна: дощатые домишки, конные фургоны и жующие табак ковбои. Суит-Брайэр (Сладкая колючка)! Кто бы ни дал имя этому городку, с чувством юмора у него было скверно: подол халата Тесс был облеплен куманикой, рогозом и обрывками сорняка. Она была похожа на гигантский розовый кактус.

Слышался звон шпор и бренчание конской упряжи, шары перекати-поле с тихим шелестом катились мимо нее.

— Думаю, это объясняет появление того дилижанса, — сказала она сама себе.

Она почувствовала боль в носу, сжала переносицу большим и указательным пальцами, уговаривая себя не волноваться, найти ближайший банк, а потом взять такси и добраться до аэропорта. Завтра ей полегчает и можно будет позагорать на собственном пляже.

Наверное, родители уже волнуются за нее, сходят с ума из-за того, что она пропала неизвестно куда. Видели бы они ее сейчас! Несомненно, бульварная пресса не упустит случая пройтись насчет Харперов.

Тесс высморкалась, преодолела внезапный приступ головокружения и пошла по улице, ища что-нибудь напоминающее банк. Она шла довольно долго, прежде чем обнаружила, что люди смотрят на нее как-то странно. Но, даже в темно-розовом пушистом халате, она держала голову высоко, отказываясь признать себя белой вороной.

Увидев недалеко вывеску «Уэллз Фарго», Тесс издала радостный клич. Не обращая внимания на тот самый дилижанс, который полчаса назад едва не задавил ее, она отправилась прямо к банку и уверенно вошла в дверь.

Тесный офис был полон народа, люди были одеты в допотопные костюмы и стояли в длинной извилистой очереди. Но Тесс не собиралась ждать. Она была в отчаянном положении. Локтями она проложила себе дорогу мимо турнюров и кожаных штанов к окошку кассира и протиснулась перед клиентом в енотовой шапке.