Счастье в подарок (Карлсон) - страница 76

— Я по тебе соскучился, — негромко проговорил он своим приятным тенором.

Она снова подставила щеку для нового поцелуя.

— Я рада, что ты вернулся.

Она услышала за спиной нетерпеливые шаги Кэтлин.

Карли повернулась к сестре и сказала Дэвиду:

— Посмотри, кто приехал тебя встречать. Сама напросилась.

Он с головы до ног окинул Кэтлин заинтересованным взглядом. Дэвид никогда так не смотрел на Карли, и уж тем более на ее сестру. Что с ним случилось?

Озадаченная, Карли тоже внимательно оглядела Кэтлин и вдруг поняла, что неряшливый подросток незаметно превратился в привлекательную девушку с прекрасной фигурой. Ее розовые шорты были не только выстираны, но и выглажены. Между ремешками босоножек проглядывали тщательно отполированные ногти. Она двинулась навстречу Дэвиду с таким видом, что казалось, будто это счастливая Клеопатра встречает Цезаря-победителя.

— Я по вас соскучилась, Дэвид Торнтон.

У Карли глаза полезли на лоб. Когда этот ребенок научился так владеть голосом?

Дэвид по-братски обнял Кэтлин, отвернув голову в сторону, так что ее пылкий поцелуй пришелся не в губы, а в щеку. Глядя мимо Кэтлин, он поймал взгляд Карли.

— А твоя сестренка, кажется, здорово выросла за то время, пока меня не было.

— О, ради Бога, Дэвид! — Теперь Кэтлин стала больше похожа на себя. — Я пожертвовала утром на пляже и торчу в этом душном аэропорту, чтобы тебя встретить, а ты ведешь себя так, будто совсем не рад меня видеть.

Он снова обнял ее и отступил на шаг.

— Я высоко ценю твою жертву. — Дэвид подмигнул Карли. — И поверь, Кэт, страшно рад тебя видеть. Когда в следующий раз полечу в Европу, надеюсь, меня снова встретят обе сестры Мак-Донаф.

Они направились к багажному конвейеру. Кэтлин во что бы то ни стало хотела помочь ему нести дорожную сумку. Когда она взялась за ручку, за которую он держал сумку, Дэвид усмехнулся.

— Кэт, я и сам справлюсь с этой штукой, но если ты хочешь держать меня за руку, тогда совсем другое дело.

Вспыхнув, Кэтлин отдернула руку и взглянула на Карл и.

— Почему ты не сообщаешь Дэвиду нашу великую новость?

Улыбка исчезла с лица Дэвида. Он тревожно посмотрел на Карли.

— Какую великую новость?

— Ты знаешь здание, в котором у меня магазин и парикмахерская? — Ей было почти неловко рассказывать о своей удаче.

Он озадаченно уставился на нее.

— Конечно. Когда я уезжал, ты еще беспокоилась об аренде.

— Теперь уже не беспокоюсь. — Карли не смогла сдержать победную улыбку. — Перед тобой новый владелец этого здания.

Дэвид растерялся еще больше.

— Я не понимаю… Кэтлин громко рассмеялась.

— Мы тоже долго не могли поверить. — Она улыбнулась сначала Дэвиду, потом Карли. — Кто-то сделал ей удивительный подарок.