Проклятие замка Клоу (Ланган) - страница 62

В библиотеке продолжалась встреча Роба и его адвокатов с представителями правительства, банка и историками из нескольких музеев. Они обсуждали все формальности.

Эстелла сложила белое шерстяное платье и уложила его в чемодан. Она вспомнила себя в этом платье в ту ночь и, повернувшись к окну, погрузилась в свои мысли. Кто бы мог подумать, что всего несколько недель, проведенные в Шотландии, так круто изменят ее жизнь? Эстела успела без памяти влюбиться. Она никогда уже не будет смотреть на жизнь как прежде — словно сквозь узкую щель.

Услышав стук в дверь, Эстелла подняла глаза.

Вошел Фергюс с охапкой поленьев. Не сказав ни слова, он нагнулся и подбросил дрова в камин, а затем встал, вытирая ладони об штаны.

— Спасибо, Фергюс, — Эстелла заставила себя улыбнуться. — Я скоро закончу укладывать вещи. Машина заедет за мной примерно через час. Не мог бы ты вскоре зайти и отнести мои чемоданы вниз?

Парень кивнул и вышел из комнаты.

Через несколько минут в дверь снова постучали. Девушка открыла дверь. Сэр Чарльз сидел в своем кресле, а Фергюс стоял у него за спиной.

— Вы позволите войти, моя милая?

— Конечно, сэр Чарльз! — она придержала дверь, пока Фергюс перекатил кресло-коляску через порог.

Оказавшись в комнате, сэр Чарльз жестом отпустил парня.

— Итак, — Чарльз взглянул на ее чемоданы, — все обстоит именно так, как мне сказал Фергюс. Вы уезжаете.

Эстелла кивнула — она больше не думала о том, как этот парень общается с другими людьми. Возможно, он все же говорил. А может, объяснялся жестами. Она не удивилась бы, узнав, что Фергюс просто умеет передавать другим свои мысли. Здесь, в этом фантастическом замке, было возможно все.

— Моя работа закончена, сэр Чарльз.

— Вот как? — вращая колеса своего кресла, старик проехался по комнате. — А что с Робом? Вы любите его?

Эстелла сглотнула:

— Да, но…

— Как вы думаете, он вас любит?

— Я думаю… — она тщательно подбирала слова. — Думаю, что теперь, когда вопрос с его долгом решился, он захочет побыть один. Ему нужно время подумать о своем будущем. А что касается меня, мне пора возвращаться в Нью-Йорк. К реальной жизни… — К обычной жизни, которая не предусматривала проживание в замке с богатым и красивым шотландским лордом. Такие вещи случаются только в романах. В реальной жизни такого не бывает. Просто она стала жертвой неведомых чар — как и все в этом замке.

— Ах, да. Нью-Йорк. Несомненно, нужно быть сильным и… хм… твердо стоять на ногах, чтобы выжить в этом городе.

— Именно так. А после того, как пожила здесь, я стала менее приспособленной к суровой реальности.