Чарльз улыбнулся и остановил свое кресло перед портретом в рамке на комоде. На фото юная Эстелла стояла рядом с красивой рыжеволосой женщиной. Улыбка сэра Чарльза погасла, и он взял фотографию в руки.
Эстелла смотрела, как он провел пальцем по лицу женщины на снимке.
— Что вы делаете, сэр Чарльз?
— Вспоминаю… — старик посмотрел на нее. — Я должен был догадаться. Вы знаете, вы похожи на нее.
— На мою тетю?
— Да. На Розу. Конечно, я не был уверен. Вы никогда не говорили мне, как звали вашу тетю. Но когда я впервые увидел вас, то подумал, что такое возможно.
— Не понимаю…
— Я рассказывал вам, что когда-то был влюблен и в течение одного недолгого лета был безумно счастлив. Однако обстоятельства навсегда изменили нашу жизнь. Ее сестра и зять умерли, и Розе нужно было воспитывать ребенка. Я был нужен своей семье.
Эстелла не могла произнести ни слова. Наконец она прошептала:
— Вы и тетя Роза?..
— Да, девочка моя. Она никогда об этом не говорила? Эстелла покачала головой:
— Она говорила только, что когда-то любила, и воспоминание об этой любви поддерживало ее всю жизнь. Мне всегда казалось, что ей слишком больно вспоминать об этом… Но я и подумать не могла…
— Со мной было то же самое. Это и есть проклятье замка Клоу, моя милая. Мужчины рода Кэмеронов любят слишком сильно. Они отдают свое сердце женщине лишь однажды и страстно любят свою избранницу. Помните, вы спрашивали себя, а не рука ли тети направила вас сюда? Теперь вы знаете ответ. Вы должны были оказаться здесь… с Робом, — Чарльз прижал фотографию к груди. — А я должен узнать правду. Моя любимая Роза так никогда и не вышла замуж за другого. Она умерла, но всю жизнь любила лишь меня. А это значит, что, хотя мы не смогли быть вместе в этой жизни, в следующей обязательно будем вместе… — Старик взглянул на Эстеллу: — Вы знаете, что такое любовь, настоящая любовь?
— Думаю, да.
— Если знаете, то должны понимать, что над Робом тяготеет то же самое проклятие. И если уедете, вы обречете его на пожизненное одиночество. Вы этого хотите?
— Я хочу… поступить так, как будет правильно. Хочу дать Робу возможность насладиться вновь обретенной свободой. Я хочу… — охваченная волнением, Эстелла не смогла продолжать. Она лишь покачала головой. Внезапно ощутив страшный холод, она подошла к камину и остановилась, неотрывно глядя в огонь.
Эстелла сама не знала, как долго так простояла. Но когда обернулась, сэра Чарльза в комнате уже не было. За ее спиной стоял Роб.
— Эстелла! — он видел боль и растерянность в ее глазах. — Я хотел прийти к тебе раньше, — лорд недовольно взъерошил волосы на своей голове. — Так много людей хотят со мной встретиться… Меня часто отвлекают. Но я хочу только одного — быть здесь, с тобой. Я вижу, тебя по-настоящему потрясло то, что здесь произошло. Мне, правда, очень жаль!