За десять лет на дно Гудзона, в одном кабельтове от жилых домов Манхеттена, отправились гнить почти полтора десятка трупов.
Чарльз растолкал нескольких зевак и стал пристально вглядываться в черные воды Гудзона. Но видел он лишь свое отражение и отражение лиц людей, склонившихся, как и он, над водной гладью.
Чарльз почувствовал, что у него закружилась голова. Салли с трудом удержала его от падения.
Отец Салли расспрашивал унтер-офицера с «Пина фора».
— Это произошло незадолго до рассвета, — рассказывал тот. — Один мужчина тащил другого. Звенели цепи. Потом раздался плеск, и тогда я услышал звук удалявшихся шагов.
— Ты его узнал?
— Да ты что! Это было невозможно.
— Почему ты сразу не забил тревогу?
— Когда имеешь дело с пиратами и их выходками, следует проявлять осторожность.
Два человека видели, как на Бэтмана кто-то напал недалеко от этого места, около церкви Святой Троицы. Но нападавший не был опознан.
С тех пор Бэтмана больше никто не видел.
Чарльз шарил глазами по поверхности воды: может, отец, запутавшись в водорослях, не пошел на дно?
В форте Анны выстрелила пушка.
«Раппаханнок» взял курс на Бостон.
Зеваки оказались в трудном положении, но, все же решив насладиться другим зрелищем, более захватывающим, они стали спешно покидать пристань.
Равнодушный ко всему, что происходило вокруг, Чарльз едва переводил дыхание. Он не мог отвести глаз от реки.
Вдруг он выпрямился и пулей полетел на набережную Эндрю.
Официальные лица, владельцы и торговцы рукоплескали отплывавшим Муирам. Чарльз отчаянно работал локтями, пробивая себе дорогу. Плотная толпа не обращала никакого внимания на плачущего мальчика. Зеваки лишь ругали его, если он кого-то слишком сильно толкал или наступал кому-нибудь на ногу.
Чарльз пробрался к компаньонам отца, тем самым торговцам, которые до вчерашнего скандала считали Гарри Бэтмана лучшим их всех. Задыхаясь, мальчик повторял:
— Мой отец… Его бросили в воду… Его убили! Его убили! Стул… Его убили, вы слышите?
На задней палубе «Раппаханнока» появился Августус Муир. Он поприветствовал ньюйоркцев.
Зеваки устроили Муиру овацию, а Чарльз продолжал настаивать:
— Это несправедливо… Мой отец невиновен… Они убили его!.. Кто его убил?.. Кто?..
У Чарльза складывалось впечатление, что его окружали привидения или сомнамбулы, либо же он сам спал на ходу. Никто не отвечал ему.
Гвардейцев губернатора раздражало возбуждение Чарльза, и они оттащили его в сторону.
Посмотрев себе под ноги, Чарльз увидел валявшийся около старого якоря скелет рыбы, облепленный мухами и муравьями. От этого зрелища его затошнило, и он поспешил прочь.