Далекие берега. Навстречу судьбе (Сарду) - страница 75


Салли собрала четырех самых близких друзей по прозвищам Бобр, Скрипка, Индеец и Праща. Ватага ребятишек прибежала на пристань, с которой сбросили Гарри Бэтмана.

Чи действовал словно заведенный. Он схватил веревку, свисавшую с грузовой стрелы, и обвязал ее вокруг пояса.

— После того как я дерну три раза, вы поднимете меня, — сказал он своим спутникам.

Не дожидаясь ответа, Чарльз нырнул в том месте, где, по всей вероятности, утонул его отец.

Мальчик сразу же исчез под водой.

— А он умеет плавать?

— Не думаю.

Потекли долгие секунды.

Наконец веревка три раза дернулась.

Салли и ее друзья стали тянуть ее. Над водой показался Чарльз.

Чарльз, тяжело отдуваясь, жадно глотал воздух.

Он влез на пристань.

— Еще раз, — сказал мальчик.

И Чарльз снова нырнул.

Дети смотрели, как длинная веревка уходила под воду.

— Какая глубина?

— Десять метров. Возможно, больше.

Прыжки Чарльза привлекли внимание моряков с «Пинафора».

— Еще раз!

Бледный, измученный, с посиневшими руками и ногами, он вновь бросился в воду.

— Еще раз!

— Еще раз!

Веревка раскрутилась на максимальную длину. На этот раз молчаливое ожидание продлилось намного дольше. Веревка не дергалась, оставаясь натянутой. По-прежнему ничего. Никакого сигнала.

— Давайте тащить, — приняла решение обезумевшая от страха Салли.

Дети старались изо всех сил, но напрасно.

Им никак не удавалось вытащить веревку хотя бы на дюйм.

— Сильнее! Сильнее!

И тут вмешались моряки:

— Ну-ка, разойдитесь.

Сил четырех детей явно было недостаточно.

Мучительно текли секунды.

Наконец веревка поддалась, и под водой показался силуэт. Дети узнали спину Чарльза.

Мальчик судорожно цеплялся за отца, у которого руки были заведены за спину, а кисти связаны. Чарльз ухватился за отца с такой отчаянной яростью, что не мог разомкнуть объятия, даже когда уже почти терял сознание. Отец и сын словно слились воедино. Пришлось их обоих вытаскивать из воды, несмотря на ядра, прикрепленные к ногам покойного, и цепи, отягощенные водорослями.

Чарльза положили на землю. Потребовалось много времени, чтобы привести его в чувство.

Никому не было известно, кто убил Гарри Бэтмана.

В городе говорили, что ирландец был сам виновен в своей смерти. Виновен, поскольку разоблачил Ливингстона и торговцев Нью-Йорка и разорил семью.

На похоронах Чарльз убедил Лили провезти гроб по всем главным улицам города.

— Чтобы они посмотрели на то, что сделали!

Кроме верного Джона Эскота и семьи Олби Гейджа никто не осмелился прийти на похороны, даже друг Вильям Бредфорд. Лишь около пятидесяти проституток Нью-Йорка и их дети, среди которых было четверо лучших Друзей Чарльза, шли в траурной процессии, навсегда прощаясь с тем, кто был так добр к ним.