— Это королевская охота, — заметил Сауд.
— Здесь присутствует эмир Катара? — воскликнула я.
— Боюсь вас разочаровать, но нет. Здесь присутствуют лишь несколько членов королевской семьи. Ваш покорный слуга в том числе. — Сауд вновь широко улыбнулся. — Пойдемте, Варвара, я познакомлю вас с нашими гостями. Охота уже скоро начнется.
И мы направились в сторону шатров, где уже были расставлены разнообразные напитки и закуски.
Охота началась незаметно для большинства присутствующих. Хотя я, судя по размаху мероприятия, ожидала, что об ее начале как минимум возвестят фанфары.
Оба сокола, широко расправив длинные крылья, бесшумно взлетели высоко в небо и принялись кружить в воздухе. Солнце уже поднялось над горизонтом, и для того, чтобы следить за полетом птиц, приходилось прикрывать глаза ладонью. Разговоры постепенно смолкли. Охота началась.
Через несколько минут прозвучал выстрел и застучали барабаны. Я стала оглядываться в поисках источника неожиданного. Чуть поодаль от основного лагеря стояла группа, которая и нарушила всеобщий покой. Моему возмущению не было предела.
«Да они так распугают всю добычу!» — пронеслось у меня в голове.
Я уже хотела попросить Сауда утихомирить их, как вдруг заметила, что никто из присутствующих не разделяет моего недовольства. Все продолжали следить за полетом сокола и даже не взглянули в сторону нарушителей порядка. Прежде чем высказывать свое недоумение вслух, я решила прояснить ситуацию:
— Сауд, — обратилась я к нему, однако, судя по взгляду, шейх был далеко от меня.
— Сауд! — повторила я громче.
Он удивленно вскинул на меня глаза, в которых читалось раздражение из-за того, что я отвлекала его от захватывающего зрелища.
— Да?
— Зачем так шуметь?
Сауд вновь поднял голову к небу и торопливо начал объяснять:
— Сейчас будут выпускать добычу. Из-за шума она взмывает вверх и начинает метаться в неопределенности. Вот тут-то сокол бросается на нее сверху и хватает когтями.
— А вы что же, еще и добычу с собой привезли? — не поняла я.
— Конечно. Если охотиться естественным образом, то для выслеживания будущей жертвы может понадобиться много времени. Наша охота не ради добычи, а ради зрелища. Зачем же тратить попусту время? К тому же соколиная охота для нас — традиция, которую мы обязаны чтить.
Я была разочарована. Думала, что мне предстоит охотиться в полном понимании смысла данного слова — выслеживать добычу, гнаться за ней, а все оказалось настолько прозаично. Однако раз уж я была здесь, то так же, как и все присутствующие, постаралась включиться в игру.