Скрижаль Мораны (Жильцова) - страница 158

Мы с Ари недоуменно переглянулись и направились в таверну.


* * *


Едва мы переступили порог постоялого двора Тарании, нос мгновенно наполнился ароматами жареной рыбы и пряностей. Живот мой сразу же тоскливо забурчал, напоминая, что нормальной еды он не видел уже несколько дней. Я сглотнула и решительно огляделась в поисках трактирщика.

Небольшой постоялый двор был почти пуст. Кроме нас лишь какой-то купец в широких атласных штанах и цветастой рубахе восседал у стойки и ругался с барменом. Его ворчливый пронзительный голос разносился по небольшому залу. Однако едва я прислушалась, поняла, что это просто недовольный монолог. Занятый своим делом бармен лишь флегматично кивал, хотя при виде нас на лице его проскользнуло легкое удивление. Странно. Что это за таверна, в которой не ждут посетителей?

Однако, вопреки опасениям, хозяин постоялого двора встретил нас вполне радушно. О

ночлеге мы договорились быстро, и через несколько минут уже поднимались с ним по слегка поскрипывающей лестнице на второй этаж.

- Обычно путешественники прибывают к нам с драконами, - пояснил трактирщик,

окончательно развеивая все подозрения. - В другое время, тем более столь позднее, никого не бывает, так что вам повезло - еще немного, и мы бы закрылись.

- Вы запираете таверну на ночь? - Словам хозяина удивился даже обычно флегматичный Ари.

- Разумеется, - серьезно кивнул тот. - Как иначе-то? Кстати, мы пришли. Вот ваша комната, и не волнуйтесь - здесь две кровати.

Трактирщик толкнул ближайшую дверь, и мы зашли внутрь небольшой комнатки. Кроме упомянутых двух кроватей, из мебели здесь оказались лишь одежный шкаф и табурет, но больше лично мне ничего и не нужно было. Разве только...

- Душновато, - я посмотрела на запертое окно со ставнями. - Можно ключ от окна?

Хозяин постоялого двора вдруг закашлялся и растерянно уставился на меня.

- Конечно, нет!

- Почему? - В два голоса удивились мы с Ари.

- Так ведь рыбы!

- Рыбы? - Переспросила я, понимая, что явно что-то не понимаю.

- Именно, - со значением кивнул трактирщик. - Кстати, у нас сегодня на ужин замечательные зеркальные карпы в кляре и копченая под шубой щука. Как обустроитесь, спускайтесь, -

добавил он и ушел, оставив нас с Ари недоуменно смотреть друг на друга.

- Демон с ними, с окнами, - решил Ари. - Зато комарье не налетит. Пойдем лучше ужинать.

Предложение оказалось слишком заманчивым, чтобы его оспаривать, а потому было принято сразу же.

На ужин нам принесли обещанных карпов с овощным рагу и парой кружек травяного напитка.

Я, хоть и не особо любила рыбу, умяла свою порцию в один присест. Ари тоже не отставал, и вскоре наши пустые тарелки были отправлены обратно на кухню вместе с благодарностями трактирщику за столь вкусный ужин.