Негатор (Переяславцев) - страница 154

Особо почтенная явно увлеклась собственным рассказом. Глаза у нее так и блестели, на щеках горел румянец исследовательского азарта. Она со всей очевидностью была прирожденным лектором. Вполне возможно, с соответствующим опытом. Но и мы слушали с максимальным вниманием, лучше всякого студента.

— И тогда я подумала о речи. Чужак изначально не мог знать наш язык. Зацепка не из сильных: язык можно изучить магически, хотя это и сложно. И все же я расспросила рыночных торговцев. Двое из них дали совпадающее описание вашего произношения. Не обижайтесь, но оно очень уж смешное, поэтому запоминается легко. Правда, после этого я вышла на ложный след: один из посетителей трактира подошел под описание внешности, но трактирщик был уверен, что вы немой. Однако я сочла, что это немой болтуном прикинуться не может, а вот наоборот — очень даже. Дальше я выяснила, на чем вы сюда приезжали. Ну, это было нетрудно. А вот потом я столкнулась с препятствием: оказалось, что из города вы каждый раз выезжали по разной дороге — по крайней мере, последние три недели. Между прочим, у стражников на воротах профессиональная память. Но вот въезжали вы каждый раз через одни и те же ворота…

Так вот на чем меня подловили! Наука будет дураку. Думать надо, предпочтительно головой.

— …а из этих ворот дорога ведет лишь в два владения: к Шхарат-ану и к Дорад-ору…

При этих словах я нацепил на лицо чугунное выражение. Похоже, Моана пошла рассуждениями по неверному пути, хотя выводы сделала правильные. Но показывать ей это совсем не нужно.

— …Последнего я оставила на потом. Я знала, что он в отъезде и отсутствовал не менее двух месяцев. Заметьте, поехал он как раз за кристаллами. Но его крестьяне относятся к нему куда лучше, чем крестьяне Шхарат-ана — к своему хозяину. О причинах, думаю, вы догадываетесь. Крестьяне Дорад-ора могли вас выдать хозяину. Так что его земли я сочла вашим возможным, но маловероятным обиталищем. А вот во владениях первого вы вполне могли устроиться. Разумеется, без ведома и согласия землевладельца: покойный был очень жаден, вряд ли он потерпел бы ваше присутствие без того, чтобы ограбить вас до нитки. Собственно, я и не к хозяину ехала: думала порасспросить местных жителей, поскольку они-то вас вполне должны были заметить. Ведь я была уверена, что вы устроились в одной из деревень. Должна сознаться: ваша превосходная идея очистить 'Черное пятно' мне и в голову не приходила — хотя бы уж потому, что мне самой такое не под силу. В общем, это все.

Вот это женщина! Шерлок Холмс и Эркюль Пуаро в одном флаконе, то бишь в одной юбке. Впрочем, нет: в юбке я ее как раз и не видел. Она все больше в штанах щеголяет. Чего уж там притворяться перед собой — сделала она меня мастерски, хоть в учебник вставляй. Единственное светлое пятно: начала она с того, что по кристаллу вычислила во мне чужака. Другие вряд ли способны на такой интуитивный прорыв. Впрочем, нет: одна дырка в ее рассуждениях есть. Ведь я мог быть просто посредником, сугубо местным. Об этой возможности я и спросил.