«Это безумие!»
.. и облегченно вздохнул, когда на другом конце линии сняли трубку.
— Алло, — прощебетал жизнерадостный женский голос.
— Миссис Кларксон?
— Да.
— Миссис Кларксон, вас беспокоит детектив Смитс. Прошу прощения, но мне нужно задать вам один вопрос. Это займет совсем немного времени.
— Я не желаю разговаривать с вами. Ваши коллеги приходили ко мне каждый день, и я уже рассказала им об этом монстре все, что знала. Вы меня понимаете? Мне больше ничего не известно.
У нее не было определителя номера абонента. Она решила, что он звонит ей из того же города, в котором живет она сама.
«Но тебя показывали по телевизору. Даже по CNN. Что будет, если она узнает твой голос?»
Но пути назад уже не было. И он с разбега бросился в холодную воду.
— Миссис Кларксон, вы католичка?
— Это и есть ваш вопрос?
— Я понимаю, мой вопрос кажется странным, но он очень важен.
— Я была католичкой. Понимаете? Была.
— А вы… Я отдаю себе отчет, что это очень личный вопрос, но я должен знать, не делали ли вы аборт еще до рождения Каролины.
На другом конце провода воцарилась мертвая тишина.
— Я знаю, что вам было очень и очень нелегко, — заговорил Майк. — Поверьте, если кто-нибудь и понимает, через что вам пришлось пройти, так это я. Я бы не спрашивал вас, если бы это не было чрезвычайно важно.
— Моя дочь мертва уже двадцать пять лет. — Жесткость исчезла из ее голоса, и теперь в нем звучали слезы, готовые смениться гневом. — И я не собираюсь переживать все заново. С меня довольно. Я не просто так сменила имя и фамилию. И новую жизнь вы у меня не украдете.
— Это означает «да»?
На другом конце линии раздались короткие гудки. Майк шагнул к обочине, подняв одну руку, чтобы остановить такси, а другой набирая номер Меррика.
Значит, ты рассказал обо всем Меррику, — сказал Билл, глядя на Майка. — Теперь его очередь принять эстафету.
— Я почти уверен, что он спустит все на тормозах.
— Салли, он же пообещал заняться этим.
— Я ему не верю.
Билл вновь принялся протирать мыльной губкой капот новенького желтого «Форда Эскейп» Патти. На нем были шорты, шлепанцы и рубашка с короткими рукавами, выставляющая напоказ татуировку в виде значка биологической опасности на внушительных бицепсах. Шелковую рубашку покрывал рисунок из сотен миниатюрных обложек журнала «Плейбой».
Время приближалось к шести, и солнце уже скрылось за горизонтом, но воздух еще оставался теплым. Майк только что вернулся. Сойдя с трапа самолета в Логане, он прямиком направился в полицейский участок, чтобы повидаться с Мерриком, который согласился на встречу. Майк рассказал детективу все, за исключением того, что представлялся офицером полиции.