Сёгун (части 3-4) (Клавелл) - страница 102

- Я только хотел сказать, что я понимаю, что значит... убить сюзерена. Я удивлен, что вы остались в живых.

- Мой муж оказал мне честь...

Бунтаро опять злобно прервал ее, она извинилась и объяснила ему, о чем спросил Блэксорн. Бунтаро презрительно махнул ей рукой, чтобы она продолжала.

- Мой муж оказал мне честь, отослав меня, - продолжала она тем же спокойным тоном, - я просила разрешения совершить сеппуку, но он лишил меня такой возможности. Это было... Я должна объяснить, что разрешить совершить сеппуку - это право его или господина Торанаги. Я тем не менее почтительно просила его каждый раз в годовщину этого предательства. Но он в своей мудрости всегда отказывал мне, - Ее улыбка была чудесна, - мой муж оказывает мне честь каждый день, каждый миг, Анджин-сан. Если бы я была на его месте, я бы не смогла даже разговаривать с такой... опозоренной личностью.

- Вот почему вы последняя в вашем роду? - спросил он, вспомнив, что она сказала о катастрофе по пути из Осакского замка.

Марико перевела вопрос для Бунтаро и вернулась опять к рассказу.

- Хай, Анджин-сан. Мой отец и его семья были схвачены в горах Накамурой, генералом, который потом стал Тайко. Это Накамура привел армии возмездия, они перебили все войска моего отца, двадцать тысяч человек, всех. Мой отец и его семья попали в засаду, но у него было время помочь им всем, моим четырем братьям и трем сестрам, моей матери и двум наложницам. Потом он совершил сеппуку. В этом он был самурай, и все они были самураями, - сказала она, - они, не колеблясь, стали перед ним на колени, один за другим, и он убил их всех. Все умерли достойно. И он умер благородно. Два брата и один дядя моего отца участвовали вместе с ним в заговоре против их сюзерена. Они тоже попали в ловушку и также умерли достойной смертью. Ни один из Акечи не остался в живых, чтобы встретиться лицом к лицу с ненавистью и насмешками врага, кроме меня, но, простите меня, Анджин-сан, я не права - настоящие враги были мой отец, его братья и дядя. Из врагов только я осталась в живых, живой свидетель подлой измены. Я, Акечи Марико, осталась в живых потому, что была замужем и поэтому принадлежала к семье моего мужа. Мы жили тогда в Киото. Я была в Киото, когда погиб мой отец. Мятеж длился только тринадцать дней, Анджин-сан. Но пока живы люди на этих островах, имя Акечи будет опозоренным.

- Сколько времени вы уже были замужем, когда это случилось?

- Два месяца и три дня, Анджин-сан.

- И вам тогда было пятнадцать?

- Мой муж оказал мне честь, не разведясь со мной и не выгнав меня, как ему следовало бы сделать. Он отослал меня в деревню на севере. Было холодно, Анджин-сан, это в провинции Сенай, такой там холод.