La galerie sur laquelle nous avons mis les valises.
Багажник, на который мы положили чемоданы.
Le garage auquel elle a envoyé son chèque.
Станция техобслуживания автомобилей, на которую она послала чек.
Вместо de qui, duquel, de laquelle, desquels, desquelles французы часто предпочитают использовать dont:
L’autoroute dont nous parlons.
Автострада, о которой мы говорим.
Dont употребляется также в значении «чей», «чья»:
L’automobiliste dont la femme est malade.
Автомобилист, чья жена больна.
Le garagiste dont je connais le frère.
Владелец гаража, чьего брата я знаю.
Обратите внимание на необычный порядок слов в последнем предложении.
Сочетания ce qui (подлежащее) и ce que (дополнение) переводятся на русский язык «то, что», «что». Например:
Je ne peux pas lire ce qui est écrit ici.
Я не могу прочитать то, что здесь написано.
Je ne peux pas lire ce que Michel a écrit ici.
Я не могу прочитать, что Мишель здесь написал.
СЛОВАРЬ
le petit déjeuner завтрак
le poste de télévision телевизор
le vestibule передняя, вестибюль
le/la réceptionniste администратор
le fils сын
l’ascenseur(m) лифт
la femme de chambre горничная
la fille дочь, девочка
lourd тяжелый
bilingue говорящий на двух языках
malade больной
correct правильный
apporter приносить
commander заказывать
marcher ходить; работать (о домашних приборах)
donner sur выходить (окнами), иметь вид на…
Упражнение 45
Переведите:
1 Гостиница, которую вы ищете, находится справа.
2 Мне бы хотелось комнату с видом на парк.
3 Комната, которую мы для вас забронировали, ― рядом с лифтом.
4 Я принес завтрак, который заказал ваш муж.
5 Где телевизор, который не работает?
6 Чемоданы, которые находятся в вестибюле, очень тяжелые.
7 Администратор (ж.р.), с которой вы разговаривали, говорит на двух языках.
8 Клиент, чей сын болен, находится в комнате 5.
9 Вы не поняли, что сказала вам горничная?
10 Счет, который вы приготовили, правильный.
Мы используем условное наклонение, когда нам нужно сказать, чтб мы сделали бы, если… Оно образуется путем прибавления следующих окончаний к основе инфинитива:
je ― ais
tu ― ais
il/elle ― ait
nous ― ions
vous ― ira
ils/elles ― aient
Так же как и при образовании будущего времени, если инфинитив оканчивается на –re, то мы опускаем конечное e перед окончанием.
Примеры:
je louerais я бы нанял
tu inviterais ты бы пригласил
il habiterait он бы пожил
elle étudierait она бы училась
nous choisirions мы бы выбрали
vous finiriez вы бы закончили
ils comprendraient они бы поняли
elles écriraient они бы написали
Если глагол имеет особую форму в будущем времени, то эта особенность сохраняется и в условном наклонении: