И вот пришел ты (Клейпас) - страница 114

– Попала в собственную ловушку, – мягко подытожил он.

В следующую секунду в зале началось что-то невообразимое. Все орали, как дикари во время языческого обряда в джунглях.

– Игра закончена, выиграл лорд Рейфорд, – объявил Уорти, но его голос потонул во всеобщем гаме.

Мужчины больше напоминали варваров, а не цивилизованных английских джентльменов. Ковер был залит вином и усыпан клочками бумаги.

Алекс вынужден был терпеть сокрушительные рукопожатия и мощные удары по спине. Фока даже решил миропомазать его и приготовился вылить водки ему на голову. Алекс вовремя увернулся и, расталкивая мужчин, двинулся к Лили. Сдавленно вскрикнув, она скользнула в толпу и побежала к двери.

– Лили! – Алекс хотел было догнать ее, но толпа преграждала ему путь. К своей досаде, он увидел, как Лили исчезла за дверью.

Охваченная ужасом, она опрометью, не разбирая дороги, неслась по коридорам. Внезапно она натолкнулась на что-то твердое. От удара у нее перехватило дыхание. Судорожно хватая ртом воздух, она начала оседать на пол. Дерек – а это он своим крупным телом остановил ее сумасшедший бег – подхватил ее и поставил на ноги. Его зеленые глаза были холодны как лед.

– Отпусти меня! – прохрипела Лили.

– У женщин нет хордости. Пыталась удрать, да? Трусиха, мокрая курица!..

Лили забилась в его мощных ручищах.

– Дерек, я не могу пойти на это, не могу…

– Пойдешь. И не возражай. Ты поставила на кон свою честь, Цыганочка, и если понадобится, я сам уложу тебя в постель. А если сбежишь – я притащу Тебя назад. Теперь иди в мою комнату и жди его.

– Почему здесь? Я… я бы предпочла у себя.

– Ты сделаешь это здесь, чтобы я знал, что ты уплатила долг.

– Нет! – Лили затрясла головой. Она едва сдерживала рыдания. – Нет…

Неожиданно голос Дерека изменился, на его губах появилась нежная улыбка, что несказанно озадачило Лили.

– Нет? Слишком поздно, Цыганочка. – Его тон был спокойным и ласковым – так разговаривают с упрямым ребенком. – Если ты не заплатишь долг чести, тебя не пустят ни в одно игорное заведение Лондона, даже к Крейвену, даже в мерзкие притоны трущоб.

– Почему ты не остановил меня в самом начале? – вскричала Лили. От страха у нее стучали зубы. – Если бы я что-то значила для тебя, ты бы не допустил этого! Тебе следовало бы удержать меня от этой затеи. Он причинит мне боль, Дерек, ты не понимаешь…

– Я все понимаю. Он ничего тебе не сделает. Все, что ему нужно, – это немножко позабавиться с тобой в постели, дорогая. – Дерек изумил Лили еще сильнее, поцеловав ее в лоб. – Иди. Сполосни свои кишки выпивкой и жди. – Он попытался оторвать ее от себя, но она крепко вцепилась в рукав его сюртука.