И вот пришел ты (Клейпас) - страница 169

– Никогда раньше не прикасалась к медведю, – сказала она. – Во всяком случае, к живому.

Мальчик позади нее всхлипнул:

– Недолго-то ему осталось…

– Ты из цирка? – спросила Лили.

– Ага. Мой отец – хозяин медведя. Поки уже позабыл все свои фокусы. Отец велел мне привести его сюда и продать за десять фунтов.

– Значит, его будут травить? – возмущенно воскликнула Лили. – Медведя посадят на цепь, и собаки разорвут его в клочья?

– Ага… – тоскливо протянул мальчик. – Они начинают с крыс и барсуков, чтобы раззадорить собак. А потом настанет очередь Поки.

Негодованию Лили не было предела:

– Он слишком стар, чтобы защищаться!

Она внимательно осмотрела медведя и поняла, что проплешины – это участки выбритой шерсти, обозначающие самые уязвимые места. Итак, медведя приготовили для расправы.

– Мне нельзя вернуться домой без десяти фунтов, – пожаловался мальчик. – Отец изобьет меня.

Лили отвела глаза от его заплаканного лица. Что она может изменить? Остается надеяться, что собаки быстро разделаются с медведем и бедняга не будет долго мучиться.

– Ну и ночка… – пробормотала она.

Сколько в мире жестокости! Бесполезно даже пытаться бороться с ней. Вид обреченного, беспомощного животного переполнил ее горечью.

– Как жаль, – тихо проговорила она и пошла к лошади.

– А вот и шлюхирод, – прошептал мальчик.

Лили увидела тучного, немытого детину с бычьей шеей и мощными, как стволы деревьев, ручищами. Его лицо покрывала черная щетина, изо рта торчала сигара, пухлые губы были приоткрыты.

– Ну где ты, недоносок? – прогудел он. При виде породистого арабского скакуна его глазки загорелись. – Что это? – Он обошел лошадь и, уставившись на Лили, сразу обратил внимание и на элегантный плащ, и на желтое платье, ниспадавшее глубокими складками. – Ну что за милашка! – ухмыльнулся он. – Вы шлюха, миледи?

Для ответа Лили призвала на помощь все свои познания в сквернословии, на что мужчина громоподобно расхохотался.

– Привел зверя, а? – обратился он к мальчику. – Дайка посмотреть. – Оглядев медведя, он презрительно выпятил нижнюю губу. – Большой кусок мяса… да у него такой вид, будто его уже травили! И твой отец хочет за это десятку?

В глазах мальчика мелькнул страх.

– Да, сэр.

Лили больше не могла выносить издевательства громилы. В мире и так достаточно жестокости и бессмысленных страданий. Будь она проклята, если позволит мучить несчастного старого медведя!

– Я заплачу десять фунтов за него. Совершенно очевидно, что для вас, мистер Шлюхирод, это животное бесполезно. – Сохраняя на лице решительное выражение, она под плащом сунула руку за корсаж, где прятала крохотный кошелек.