Мой верный страж (Клейпас) - страница 136

— Убирайся отсюда; и чтоб я тебя здесь больше не видел! — рявкнул букмекер, присоединяясь к группе, собравшейся вокруг избитого мужчины.

— С превеликим удовольствием, — бросил Кейс, выволакивая сопротивляющуюся Викторию на улицу во власть разгулявшейся стихии.

— Вы не можете убить меня теперь! — закричала она, щурясь от стены дождя, ударившей ей в лицо. — Есть свидетели… они подтвердят, что вы увели меня с собой. Вас будут судить… повесят…

— Я исчезну задолго до того, как начнется расследование, — глумливо скривился Кейс и, продолжая выкручивать девушке руку, потащил ее по улице, обходя разлившуюся сточную канаву, вырытую посередине.

Виктория лихорадочно озиралась по сторонам в надежде на помощь, но улица оставалась пустынной. Только привычные ко всему обитатели подвалов провожали равнодушными взглядами странную пару. Они миновали вход в скотобойню, из которой несло омерзительной вонью. Даже яростный дождь не мог перебить застарелого запаха засохшей крови и жира. Глаза Виктории жгло и резало от непрерывных слез, которые стекали по щекам, смешиваясь со струйками дождя.

— Почему вы это делаете?! — выкликнула она. Как ни удивительно, Кейс расслышал ее слова, несмотря на рев бури.

— Я чертовски стар, чтобы и дальше гоняться за преступниками, но на те жалкие гроши, что у меня есть, не уйдешь в отставку. Будь я проклят, если соглашусь влачить собачью жизнь до конца своих дней.

— Кто заплатил вам за мое убийство… — Она оборвала фразу, вскрикнув, когда он больно крутанул ей руку.

— Хватит скулить, — буркнул он. Они свернули за угол и, углубившись в хитросплетение переулков, быстро зашагали к заброшенной фабрике. Здание пришло в полный упадок, и никто не осмеливался селиться в ненадежном убежище, даже бедняки, теснившиеся, как сельди в бочке, в близлежащих трущобах. Виктория вскрикнула и уперлась ногами, когда он попытался втолюгуть ее в дверной проем.

Наказание последовало незамедлительно. Кейс сильно ударил ее по голове, чтобы сломить сопротивление. Сознание ее затуманилось, ноги подкосились. Повиснув на нем, Виктория тщетно пыталась собраться с мыслями. Он заткнул ей рот, воспользовавшись галстуком в качестве кляпа, и ее замутило от вкуса йота и крахмала. Завернув руки ей за спину, Кейс защелкнул холодные наручники на ее запястьях.

Спотыкаясь, Виктория, двинулась вперед, повинуясь бесцеремонным рукам сыщика, толкавшего ее в сторону полуразрушенной лестницы. Остатки ступенек скрипели и крошились под их ногами. В здании царил сумрак, единственным источником света были дыры в прогнившей крыше и зиявшие в стенах щели. Несмотря на порывы ветра, задувавшего снаружи, затхлый воздух был неподвижен: жирная пленка покрывала все видимые поверхности.