Ей тут же захотелось уйти, но леди Джерси была одной из самых могущественных покровительниц «Олмака». Эвелин всегда с ужасом ждала среды, когда в частном клубе на Кинг-стрит устраивали танцы и ужин. Она никогда не испытывала желания выставлять себя напоказ, подобно другим юным девушкам, но ей не хотелось усложнять жизнь себе и отцу. Поэтому Эвелин поблагодарила леди Джерси и извинилась, сославшись на сильную головную боль.
Как только подали экипаж, она велела кучеру отвезти ее на Сент-Джеймс-стрит. Была почти полночь, и она не хотела возвращаться домой за Джанет.
Во время подобного визита присутствие служанки было бы нежелательно.
Эвелин спустилась на мостовую, натянула на голову капюшон плаща и направилась к крыльцу. Подняв медный молоточек, она надеялась, что Джек дома.
Ей отворил дворецкий. Если он и удивился, увидев на крыльце в полночь одинокую даму из высшего общества, то не подал и виду.
— Леди Эвелин Дарлингтон. Я сию же минуту позову мистера Хардинга.
Обрадовавшись, что Джек дома, она вошла в прихожую.
В эту минуту сам Джек появился из-за угла с кипой бумаг в руках. Рукава его рубашки были закатаны, очевидно, он работал допоздна. Заметив Эвелин, он остановился и ухмыльнулся:
— Эви, чем я обязан такому удовольствию? Что-нибудь случилось?
— Пожалуйста, не волнуйся. Со мной все хорошо, но не могли бы мы поговорить наедине?
— Конечно. В библиотеке нам никто не помешает.
Эвелин отдала плащ дворецкому и прошла за Джеком в библиотеку. Была прохладная июньская ночь, и в камине горел нежаркий огонь. Джек закрыл дверь и жестом пригласил Эвелин присесть, но она покачала головой.
Его взгляд лениво скользнул по ее голубому атласному платью и рассыпавшимся по обнаженным плечам белокурым локонам.
— Ты выглядишь прелестно, Эви. Пожалуйста, скажи мне, что передумала относительно моего предложения.
От его страстного взгляда у нее сжалось сердце.
— Сегодня вечером я была на балу у леди Джерси и услышала самую невероятную историю. В высшем свете слухи распространяются, как лесной пожар.
— Полагаю, ты узнала о странном поступке графа Ньюленда?
— Да, как ты догадался?
— Я был в здании полицейского суда, когда два констебля втащили Ньюленда, словно какую-то грязную крысу.
— Ты понимаешь, что это значит?
— Разумеется, и это нам поможет.
— Думаешь, Ньюленд убил ее?
— Он все отрицает. Говорит, они собирались пожениться. Полагаю, Ньюленд был давним любовником и покровителем Бесс Уитфилд. Она бы получила его деньги и власть, а он, в свою очередь, мог спать с ней в одной постели. Оба были в выигрыше.