Любовь леди Эвелин (Габриэлл) - страница 55

На мгновение Эвелин усомнилась в намерениях Энтони, но тут же поняла, что он просто дразнит ее, хочет увидеть, как она отреагирует на его подковырки. Эвелин уже сталкивалась с подобным. Споры с адвокатами, которые приходили в кабинет ее отца воинственно настроенные, с искаженными фактами и ложно истолкованными законами в стремлении сбить противника с толку и перетянуть чашу весов на свою сторону.

Эвелин вскинула голову и встретила суровый взгляд темных глаз.

— Вы всегда такой спорщик, мистер Стивенс?

— Если у меня выдался хороший день.

Эвелин не смогла сдержаться и расхохоталась.

На лице Энтони мелькнуло удивление, тут же снова сменившееся обычным насмешливым выражением.

— Начинаю понимать, почему Джек согласился вам помочь. Леди с чувством юмора непросто найти.

— Я уже встречала вам подобных, мистер Стивенс. Вам следует знать, что меня нелегко запугать.

— В таком случае я удовлетворю ваше любопытство. Ханна Уэр — одна из клиенток Джека на общественных началах.

— На общественных началах? Он представляет ее бесплатно?

— Вы удивились.

— Просто я думала, что такие крупные адвокаты, как Джек, могут себе позволить назначать цену.

Энтони пристально взглянул на нее:

— Это так. Но в отличие от меня у Джека Хардинга есть сердце и совесть.

Эвелин не знала, как ответить, к тому же сделать это ей помешало появление другого джентльмена.

— Энтони! Ты беспокоишь даму? Это не слишком- то прилично.

Эвелин повернулась на голос. У нее перехватило дыхание.

Она смотрела на лицо мужчины не в силах отвести взгляд.

Господи, какой красавец.

Густые светлые волосы и пронзительный взгляд голубых глаз. Гладкая загорелая кожа, высокие скулы. Точеные черты лица, словно Создатель долго трудился над ним. Вместо адвокатской мантии на нем был темно-синий костюм, подчеркивавший его худощавое телосложение.

Мужчина остановился и взглянул на Энтони Стивенса:

— Оставь ее в покое, Энтони.

Тот бросил на подошедшего насмешливый взгляд:

— Почему ты думаешь, будто я досаждаю даме?

— А разве не так? — Красавец с улыбкой повернулся к Эвелин.

Ее сердце учащенно забилось от его взгляда.

— Прошу извинить моего коллегу, миледи. У него отвратительные манеры.

— Не стоит извиняться. Мистер Стивенс меня неплохо просветил по части юриспруденции.

И снова на лице Энтони промелькнуло удивление, но он тут же склонился перед Эвелин в шутовском поклоне, словно перед ним была сама королева Англии.

— Настоящая леди. — Энтони повернулся к своему собеседнику. — Позвольте представить вам мистера Брента Стоуна. Он наш коллега-адвокат. Брент, это леди Эвелин Дарлингтон.