На мгновение Эвелин усомнилась в намерениях Энтони, но тут же поняла, что он просто дразнит ее, хочет увидеть, как она отреагирует на его подковырки. Эвелин уже сталкивалась с подобным. Споры с адвокатами, которые приходили в кабинет ее отца воинственно настроенные, с искаженными фактами и ложно истолкованными законами в стремлении сбить противника с толку и перетянуть чашу весов на свою сторону.
Эвелин вскинула голову и встретила суровый взгляд темных глаз.
— Вы всегда такой спорщик, мистер Стивенс?
— Если у меня выдался хороший день.
Эвелин не смогла сдержаться и расхохоталась.
На лице Энтони мелькнуло удивление, тут же снова сменившееся обычным насмешливым выражением.
— Начинаю понимать, почему Джек согласился вам помочь. Леди с чувством юмора непросто найти.
— Я уже встречала вам подобных, мистер Стивенс. Вам следует знать, что меня нелегко запугать.
— В таком случае я удовлетворю ваше любопытство. Ханна Уэр — одна из клиенток Джека на общественных началах.
— На общественных началах? Он представляет ее бесплатно?
— Вы удивились.
— Просто я думала, что такие крупные адвокаты, как Джек, могут себе позволить назначать цену.
Энтони пристально взглянул на нее:
— Это так. Но в отличие от меня у Джека Хардинга есть сердце и совесть.
Эвелин не знала, как ответить, к тому же сделать это ей помешало появление другого джентльмена.
— Энтони! Ты беспокоишь даму? Это не слишком- то прилично.
Эвелин повернулась на голос. У нее перехватило дыхание.
Она смотрела на лицо мужчины не в силах отвести взгляд.
Господи, какой красавец.
Густые светлые волосы и пронзительный взгляд голубых глаз. Гладкая загорелая кожа, высокие скулы. Точеные черты лица, словно Создатель долго трудился над ним. Вместо адвокатской мантии на нем был темно-синий костюм, подчеркивавший его худощавое телосложение.
Мужчина остановился и взглянул на Энтони Стивенса:
— Оставь ее в покое, Энтони.
Тот бросил на подошедшего насмешливый взгляд:
— Почему ты думаешь, будто я досаждаю даме?
— А разве не так? — Красавец с улыбкой повернулся к Эвелин.
Ее сердце учащенно забилось от его взгляда.
— Прошу извинить моего коллегу, миледи. У него отвратительные манеры.
— Не стоит извиняться. Мистер Стивенс меня неплохо просветил по части юриспруденции.
И снова на лице Энтони промелькнуло удивление, но он тут же склонился перед Эвелин в шутовском поклоне, словно перед ним была сама королева Англии.
— Настоящая леди. — Энтони повернулся к своему собеседнику. — Позвольте представить вам мистера Брента Стоуна. Он наш коллега-адвокат. Брент, это леди Эвелин Дарлингтон.