Любовь леди Эвелин (Габриэлл) - страница 57

— Давай поговорим с ним в другом месте. Лучше всего в комнате для консультаций.

Джеку хотелось закатить Энтони оплеуху. Этот наглец дразнил его, ожидая страстной отповеди Эвелин. Проблема в том, что Джек понятия не имел, какой информацией обладал сыщик.

Что, если она касается тайн Рэндольфа Шелдона?

— Я хочу услышать, что скажет мистер Папазьен, — вступила в разговор Эвелин.

— Конечно, миледи, — согласился Энтони.

— Тогда давайте с этим покончим, — сухо предложил Джек. Поквитаться с Энтони он успеет и позже. Нельзя этого делать на глазах у Эвелин.

Брент Стоун поклонился.

— К сожалению, я не смогу там присутствовать, так как у меня встреча. Было приятно познакомиться, леди Эвелин. — Он повернулся и, осторожно ступая, ушел.

Джек повернулся к Эвелин:

— Где ваша служанка?

— Осталась в экипаже. Джанет неинтересно осматривать Олд-Бейли.

— Так вы тут одна, без сопровождения?

— Я же сказала, она в экипаже.

Джек перевел взгляд с Эвелин на Энтони.

— Забудьте о комнате для консультаций. Я не поведу вас туда без служанки.

В сопровождении двух неженатых адвокатов.

Им удалось отыскать свободное место в углу зала.

— Где твой сыщик? — спросил Джек.

Энтони извлек из кармана часы.

— Прибудет с минуты на минуту. Он обычно никогда не опаздывает. А вот и он.

Джек услышал шаги и обернулся. К ним приближался невысокий мужчина с нахмуренным лицом и кудрявыми, черными как смоль волосами. Блестящие темные глаза быстро оглядели собравшихся из-под набрякших век. Джек решил, что именно благодаря проницательности он и преуспел в своей профессии.

— Разрешите представить вам мистера Хардинга и леди Эвелин Дарлингтон, — начал Энтони. — Это мистер Папазьен.

Джек пожал сыщику руку.

— Пожалуйста, расскажите нам, что вам удалось узнать.

— Я все еще занимаюсь списком возможных подозреваемых, который составили мистер Шелдон и мистер Гатри. Однако я нашел мужчину, который каждый день приходит на могилу Бесс Уитфилд. Работающий на кладбище садовник сказал, что его, кажется, преследует какая-то навязчивая идея. Он появляется ровно в час дня и ведет себя совсем не так, как обычный скорбящий.

— Что это значит? — спросил Джек.

— Трудно сказать. Но после некоторого расследования я узнал имя этого мужчины.

— Кто же он?

— Гарольд Керк, граф Ньюленд.

Эвелин ахнула.

— Это же один из любовников Бесс Уитфилд — по словам Мэри Моррис, ее костюмерши из театра «Друри-Лейн»!

— Значит, Мэри были известны секреты ее госпожи, — заметил Папазьен.

Джек задумчиво взглянул на Эвелин:

— Пора и нам почтить память Бесс Уитфилд.


— Этот человек одержим, — прошептала Эвелин.