Неловкое молчание нарушил Джек.
— Я слышал, вам известны имена всех гостей, миледи. Это правда?
— Какая глупость! Над вами кто-то пошутил. Я узнала вас, мистер Хардинг, только потому что вы решили надеть повязку на глаз, а не маску. Откуда я могу знать, какие костюмы выберут мои гости?
Джек усмехнулся:
— Это всего лишь предположение, миледи.
Холодные глаза Сесилии устремились на Эвелин.
— Я даже и представить не могу, кто скрывается под маской леди Клеопатры.
— Я тоже. — На лице Джека появилась дьявольская ухмылка.
Леди Сесилия заметно успокоилась и потянула своего мужа за собой:
— Идем, дорогой. Надо поприветствовать других гостей. Было приятно с вами поговорить, мистер Хардинг.
Джек кивнул, и хозяева исчезли в толпе нарядных гостей.
Эвелин повернулась к Джеку:
— Что это было?
— Она чопорная дама, а он распутный бабник.
— Джек!
— Мне не понравилось, как он на вас смотрел.
Эвелин почувствовала, что краснеет.
— Думаете, он способен на убийство? — прошептала она.
— Я думаю, каждый на это способен. Вопрос в другом: могли Гамильтон зверски убить беззащитную женщину?
— Поэтому я и хотела, чтобы вы со мной пошли. Понаблюдать за ним. Хотя в прошлом я уже видела его на вечерах, мне никогда не доводилось смотреть на него как на подозреваемого. Я надеялась, что ваши знания о нравах преступного мира помогут.
— Опыт помогает пролить свет на причины поведения человека. Но даже мне приходится признать, что у матерых преступников есть темная сторона натуры, которую сложно обнаружить. Подобно хамелеону, они способны скрывать свои самые черные мысли и ничем не выделяться из толпы других людей.
— И все же вам известно больше, чем многим другим.
Джек склонил голову и оценивающе взглянул на Эвелин:
— Давайте разделимся. Когда лорд Гамильтон пойдет играть в карты, я заведу с ним беседу. Так мне удастся лучше изучить его.
— Но…
Джек уже знакомым жестом руки остановил ее:
— Сегодня нас не должны видеть вместе. Мы привлечем ненужное внимание.
Эвелин удивилась. Джек Хардинг переживает из-за сплетен? Не может быть, чтобы он заботился о ее репутации. Она больше других знала о приличиях. Дочери графа не подобало проводить много времени в компании неженатого мужчины.
Или Джек боялся, что они вызовут любопытство у виконта Гамильтона?
В любом случае ей казалось, будто ее снова поставили на место, приструнили, как капризного ребенка.
— Я не собиралась становиться вашей тенью, — сдержанно произнесла Эвелин.
— Я на это и не надеялся. Просто не забывайте о любителях посплетничать. И хотя вряд ли вас кто-то узнает, я не привык недооценивать обладателей злых языков.