Мысли, поступки, даже манера держаться – все стало иным. “Все это не просто так, думал Кравен. – Что-то должно произойти…” Что-то… Оставалось лишь ждать.
* * *
– Пожалуйста, остановите здесь, – крикнула Сара кучеру и постучала по крыше кареты.
Было восемь утра. В это время Сара обычно приезжала в клуб. Они еще не успели свернуть за угол, к парадному входу, как внимание девушки привлек целый ряд груженных повозок, стоявших у черного входа. Это были не те повозки, на которых в “Кравен” обычно привозили свежие продукты с рынков.
Слуга помог Саре выбраться из экипажа.
– Спасибо, Шелтон. Вы свободны. Я зайду в клуб через кухню.
Мисс Филдинг, зная, что этого делать не стоит, все же, весело улыбаясь, помахала кучеру рукой. Кучер едва заметно кивнул в ответ: накануне вечером он битых полчаса объяснял Саре, что негоже истинной леди фамильярничать с прислугой.
– Вы, мисс Филдинг, должны высокомерно посматривать на нас, и ничего более, – учил он девушку. – И не надо улыбаться мне и лакею. Вы должны держать дистанцию с прислугой, иначе что люди о вас подумают?
Но самой Саре все эти церемонии и правила казались надуманными, пустыми, не говоря уже о том, что ей все равно скоро уезжать домой в деревню.
Сара плотнее запахнула плащ – утро было холодным – и поспешила в клуб. Но тут ее внимание привлекли голоса явно спорящих людей. Заинтересовавшись, она подошла поближе и увидела, как пузатый невысокий человечек бегал взад-вперед перед повозками, размахивая руками и доказывая что-то двум работникам “Кравена”.
Это был торговец вином.
– Да я скорее себе горло перережу, чем разбавлю спиртное водой! – возмущался он, защищая свой товар.
Джилл, умный молодой человек – протеже Ворзи, – выбрал наугад три бутылки. Откупорив их, он внимательно осмотрел содержимое.
– Мистер Кравен недоволен последний партией бренди. Мы не можем подавать клиентам такие напитки, – заявил Джилл.
– Да я вам продал отличный, первосортный напиток! – с чувством воскликнул торговец.
– Может, для таверны он и сгодился бы, но только не для “Кравена”. – Джилл сделал маленький глоток, подержал бренди во рту, а затем выплюнул. – Это подойдет, – он одобрительно кивнул.
– Конечно! Отличное французское бренди, – возмущенно тараторил торговец. – А вы им рот поласкаете, да еще с таким видом, словно я вам эль подсунул дешевый!
– Сбавьте-ка тон, приятель, – одернул его Джилл, заметивший Сару. – Здесь дама!
Торговец не обратил на его слова никакого внимания.
– Да плевал я! Хоть сама царица Савская! Какого черта надо было открывать бутылки!..