Никакой магии (Уланов) - страница 107

— Обвиняю? — полковник с деланым удивлением оглядел собственные плечи. — Разве на мне карминовая мантия? Нет-нет, мой дорогой ротмистр, я просто размышляю… пока. Скажем, до завтрашних утренних газет.

— Но как я успею?! Кард, чтоб тебя Вечный Лед приморозил, как?! По-твоему, мне достаточно щелкнуть пальцами?! Сейчас ночь! И твой проклятый генерал Паулет первым взвоет, если мы начнем действовать до восхода. До утренних газет! Проклятие, да их ведь как раз сейчас и набирают!

— Значит, — невозмутимо произнес полковник, — разошли по типографиям приказ: рассыпать набор!

— Если бы все было так просто…

— А все и есть просто, Тедди! — Кард поднял шляпу, давая понять, что считает разговор исчерпанным, — очень просто. Сделай свою работу. Как — решать исключительно тебе, учить этому я вовсе не собираюсь.

Глава 10

В которой инспектор Грин слушает музыку.


Даже самые ярые завистники признают: постели лучше, чем эльфийский спальный кокон, в мире не существует. Самые лучшие одеяла и отдаленно не сравнятся с ним по удобству и комфорту. В нем прохладно летом и тепло зимой, он защитит от весенних ливней, а осенью в нем не слышно воя урагана… почти всегда не слышно.

Сегодня ветер захватил из людского города фабричную трубу и сейчас, запутавшись в кронах меллорнов, принялся с остервенением извлекать из своей добычи различные ужасающие звуки. В отчаянии я попыталась закуклиться еще плотнее — и внезапно поняла, что под моими ладонями не мягкая шелковистость листьев, а колюче-кусачий ворс шерстяного пледа, и окружает меня не привычное живое дерево, а каменные стены кабинета полковника Карда. Ветер же этим утром оказался наряжен в кургузый пиджак и кепку размера на полтора больше, чем стоило бы, глядя на размер головы — совершенно свободной от мозгов!

— Вы что, решили взять приз на конкурсе издевательств над спящими?!

— Нет, просто… — застигнутый с дудкой в руках полугном смутился, покраснел и попытался спрятать орудие преступления за спиной. Его соучастник — и, как я подозревала, подстрекатель — наоборот, показался мне отвратительно довольным. И ярким: на фоне тускло-серой комнаты роскошный мундир выглядел, словно гоблинка в толпе монашек, почти режущим глаз пятном. А сонная греза про налетевший с моря ураган явно была навеяна его «морскими» духами с отчетливыми нотами лайма и хвои, так похожими на запах прогулки среди сосен в прибрежных дюнах.

— Мы выполняем приказ, инспектор Грин. Просто, раз уж выпал случай провести испытания…

— Испытания чего?! Моего слуха?! Или терпения?!

— Мы с Томом, — гордо сообщил О'Шиннах, садясь на стул и снимая с лацкана мундира невидимую пылинку, — пытаемся изобрести вещь, которая произведет революцию в быту.