Но после пятнадцати минут общения с ней его мнение изменилось к лучшему. Глотнув кофе, который предусмотрительно оставил Тролль на столике у дивана, Брук пытался понять, откуда это ощущение произошедшей перемены.
Лицо осталось прежним. Все то же лицо мадонны-подростка: синие, широко расставленные спокойные глаза, уголки полных губ немного подняты наверх. Безмятежный, спокойный вид. Вид безупречной невинности.
Наконец он решил, что все дело в фигуре. Стоя к нему спиной, нагнувшись над столом, так что юбка плотно обтягивала бедра и ноги, она выглядела чертовски сексапильно. В особенности бедра — настоящее произведение искусства. Прямо эротическая картинка из мечтаний юнца. Бедра, предназначенные для того, чтобы их ласкал мужчина. Энтони представил, как ладонь скользит по этой соблазнительной округлости от тонкой талии вниз.
Эти мысли вернули его к Кристоферу Стоуну. Может быть, он ласкает эти бедра? Энтони стиснул кружку кофе, впитывая ладонью тепло напитка. Хотя, похоже, что возмущение Линды было искренним. Ну, тогда кто-нибудь другой? Чувственность в ее теле явно пробудилась.
— Долли, дорогая, я не могу больше говорить. Это междугородний разговор, а я звоню по телефону мистера Брука.
Девушка глянула на него через плечо с виновато-застенчивым видом, и картинка сменилась — вновь возобладала невинность. С прикушенной нижней губой и с тонкой ниточкой бровей, сдвинутых к переносице, она сама походила на ребенка, который боится рассердить взрослых.
Энтони махнул рукой, внезапно раздражаясь на самого себя. Он отхлебнул кофе, и слишком большой глоток обжег горло. Черт! В любом случае, какая ему разница? Может быть, она чиста, как эти снежинки. А может быть, они с Кристофером спят два раза в день, так же регулярно, как чистят зубы. В любом случае, ему нет до этого дела.
— Простите за долгий разговор, — Вдруг сказала она, кладя трубку. Вздохнув, она потерла затылок. — Наверное, это все из-за возраста. Она спорит по любому поводу.
— Да, я слышал, что подростки бывают совершенно невыносимы, — вежливо сказал Брук. — Я так понял, что для Долли поездка к бабушке — не поход в зоопарк.
— Ну, не знаю. — Линда все еще массировала шею. — Вообще-то, их старый дом очень интересный и слегка напоминает дом с привидениями. — Она подошла ближе к огню и остановилась рядом с Энтони. — Но вы правы. Долли никогда не чувствует себя легко с бабушкой. Даже когда родители были живы, мы не были… — она подыскивала подходящее слово, — не были особенно близки.
— Может быть, вам посчастливится, и буря быстро пройдет, — сказал Брук.