Он надеялся на это не только из-за Линды. Вот уже третье Рождество он проводит здесь один. А дни, когда разыгрываются снежные бури, самые лучшие. Отрезанный от работы, друзей, телевизора, телефона, а иногда и Тролля, он погружается в созерцательную тишину. Здесь хорошо, в этой ледяной тюрьме. Это единственное место, где он может быть самим собой, где не надо ни перед кем притворяться. И его совсем не радует перспектива соседства мисс Грейс.
— Не исключена возможность, что вы попадете домой еще до того, как Долли завтра вернется из школы.
— О Господи, конечно! Я должна быть дома к завтрашнему дню! — воскликнула Линда, широко распахнув глаза, как будто она даже мысли не допускала, что буран может продлиться дольше. — Ведь до Рождества осталось четыре дня! — добавила она, как будто этот факт сам по себе все решает.
Энтони молчал в нерешительности. В ее голосе звучала простодушная и неподдельная вера. Неужели она действительно верит, что само провидение вмешается, чтобы защитить невинных? Обычно подобная наивность его раздражала. Он сам привык смотреть правде в глаза и требовал от других того же.
Природная стихия не сделает перерыв для рождественского обеда. Возможно, штормовой фронт проходит как раз над ними, поймав их здесь в ловушку, а это означает ураганный ветер, поваленные деревья, занесенные дороги, оборванные линии электропередач — сотни опасностей, которые предотвратить невозможно. На ее месте было бы разумнее планировать с Долли встречу Нового года.
Это факты, нравятся они ей или нет. Но он ничего не мог сказать. Он поймал себя на том, что ему не хотелось разбивать ее мечты, уничтожать эту бесхитростную веру. Такая наивность — довольно привлекательная вещь, хотя и бесполезная… И, конечно, обреченная, как изысканная ледяная скульптура, искрящаяся под полуденным солнцем.
Брук промолчал. Линда рассеянно смотрела в огонь камина, а он прихлебывал кофе.
Потом она вздохнула и перевела взгляд на Энтони, казалось, она подтянулась, возвращаясь к делам.
— Если вы позволите, я позвоню Стоуну, — сказала она деловым, решительным тоном, как будто жалела, что отвлеклась на обсуждение личных проблем. — Он должен знать, когда я вернусь. Я закажу разговор за счет фирмы…
Брук поменял позу. Ясно, что неловко пользоваться гостеприимством человека, который ей неприятен. Он понимал, как ей не хочется быть ему обязанной, но, в конце концов, это абсурдно. Что следующее? Мисс Грейс предложит плату за еду или ночлег?
— Не будьте смешной, — сказал он. — Звоните по прямой связи. Уверен, что моя компания не разорится из-за двух междугородных звонков.