Житейское море (Томас) - страница 27

Марк снял с себя верхнюю одежду, вытащил из сумки полотенце и расстелил его на песке рядом с ней.

— Ты часто приводишь сюда своих знакомых мужчин? — Натирая ей кожу кремом для загара, спросил он.

— Нет. А что?

— Мне подумалось, что у тебя возможно есть определенный план. Перво-наперво утомить попутчика, и тогда ему уже не до приставаний, даже когда на тебе столь обольстительный купальник.

Кэтрин бросила на него суровый взгляд.

— Если бы я хоть на секунду предположила, что подобное произойдет, я бы никуда не пошла с таким «попутчиком».

Марк окинул ее долгим взглядом и кивнул.

— Я все понял, Кэтрин.

Воцарилась тишина, они долго лежали, наслаждаясь покоем, и чайки в вышине были единственными обитателями маленькой бухты, составлявшими им компанию.

— Это, — вдохнув морской воздух, произнес Марк с наслаждением, — именно то, что мне нужно.

Кэтрин сняла солнечные очки и посмотрела на него.

— Тишина и покой?

Он повернулся к ней, туман застилал его серо-голубые глаза.

— Когда я приехал сюда, мною владело отчаяние, я страдал от переутомления, был зол на весь мир.

Подперев ладонью подбородок, Кэтрин смотрела на него.

— А сейчас?

— А сейчас, спустя всего несколько дней, мне лучше. Погода как на заказ, уютная гостиница, но самое главное, что я встретил тебя. — Он улыбнулся и сделал движение, словно стряхнул с себя что-то тяжелое. — Твое общество действует на меня умиротворяюще, Кэтрин.

— Звучит не очень-то весело, — обиделась она и попыталась вновь лечь.

— Совсем наоборот! — Он протянул руку, чтобы удержать ее. — Сколько тебе лет, Кэтрин.

— Восемнадцать. А тебе?

— На десять лет больше.

Марк перевернулся на живот, положив подбородок на сложенные руки.

— Ты всегда такая спокойная, малышка Кэтрин.

Кэтрин обрадовалась, что он так считает. Лежа рядом с ним, полуобнаженным и загорелым, она чувствовала себя далеко неспокойно.

— У вас много знакомых моего возраста, доктор Марк?

— Нет, — помолчав, сказал он.

— Я так и думала!

Он рассмеялся.

— Определенно я не знаю никого, кто был бы похож на тебя, Кэтрин. — Он приподнялся и сел. — Но что там ни говори, как бы прекрасна ни была эта идиллия, голод дает о себе знать. У тебя и впрямь есть в рюкзаке продукты?

Они лакомились бутербродами с ветчиной и листьями салата, заедая их спелыми помидорами и кусочками сыра, затем отведали апельсинового сока, налитого Кэтрин в термос.

Марк с раскаянием смотрел на нее.

— Неудивительно, что ты опоздала, ведь тебе пришлось столько приготовить.

— Вовсе нет. Я позвонила в ближайший магазин и заказала все там, — заявила она. — Все, кроме помидоров и яблок. У нас дома они не переводятся.