Том закивал:
— Правильно.
— Ну вот, и мы оказались… прямо посреди леса… застряли, а было уже темно. — Она положила ногу на ногу — для Беглера. «Будем отвлекать легавого», — подумала она. Беглер, любитель подобных зрелищ, подумал, что эта девица классная… а какие ноги! — Мы решили переночевать там. А утром, когда уже собрались было идти пешком… — Она умолкла, смешно взмахнула рукой. — Вы представьте, каково прошагать пять миль! И вот я неожиданно обнаружила эту машину. — Она взглянула на Террелла, чтобы проверить, как он воспринял ее рассказ. Женские чары на него не действовали — на этого жирного честного семьянина: водятся же еще такие ископаемые!
— Когда вы нашли машину, миссис Уайтсайд, вы не подумали о том, что надо сообщить в полицию? — спросил Террелл.
Она рассмеялась:
— Ни я не подумала… ни Том. Мы боялись оставлять в нашей машине туристское снаряжение. Мы взяли его у друзей, а его могли украсть, пока мы спускаемся к автобусной остановке. Я отказалась оставаться одна в лесу… страшно. — Она помолчала, посмотрела на Беглера, взывая к его сочувствию. Он подумал: «Хотел бы я остаться с тобой вдвоем, крошка… лучше на каком-нибудь пустынном острове». Она снова переключилась на Террелла. — В общем, мы не подумали. У Тома была отмычка. Мы переложили свои вещи в «бьюик» и уехали. Когда добрались до дома, мы взяли новый насос и поехали обратно. Поставили «бьюик» там же, где нашли. Том установил новый насос на нашу машину, и мы вернулись домой.
Террелл почесал подбородок. «Похоже на правду, — подумал он. — Показания О’Тула совпадают с тем, что она говорит».
— Вы заглядывали в багажник? — спросил он Тома.
Том напрягся, подумал, а потом завертел головой.
— Нет. Мы… бросили вещи на заднее сиденье. Нет… в багажник не заглядывали.
Террелл встал:
— Вам придется показать мне, где вы оставили «бьюик»… Прямо сейчас.
— Конечно. — Том тоже встал. — Только надену куртку.
Когда он вышел, Шейла тоже встала.
— Скажите, шеф, мы действительно ехали в машине гангстеров?
— Полагаю, что да, — ответил Террелл, заметив, что Беглер так и пожирает глазами Шейлу.
— Что ж! — Шейла стала делать круги возле Майски, который тем временем встал. — Думаю, теперь нам хватит разговоров на несколько недель вперед!
— Очень необычная история, — подхватил Майски. — Но я действительно не совсем понимаю, в чем тут дело. — Он уставился на Террелла. — Почему вы решили, что машина была спрятана, инспектор?
Террелл что-то пробурчал и вышел. Его раздражал этот низенький седой священник.
Том вернулся из спальни. Его бледное напряженное лицо вызвало у Шейлы внезапные опасения. «Этот дурак может все испортить», — подумала она.