Ее избранник (Либерти) - страница 13

— Вы этого действительно хотите? — строго спросила Сандра.

— Почему бы и нет? — ответил Колин, сумев выдержать испытующий взгляд ее карих глаз. — В конце концов, не думаю, что стих вашей родственницы звучит ужаснее, чем рев голодного осла.

Он произнес это, улыбаясь самой простецкой улыбкой, но молодая женщина уже заподозрила подвох и с сомнением покачала головой.

— Сомневаюсь, что вы способны оценить какое-либо стихотворение, если только в нем не говорится о лошадях и ковбоях.

— Так почему бы вам немного не пообтесать такую деревенщину, как я?

Несмотря на откровенную усмешку, с которой это было сказано, возразить против столь резонного довода было нечего, и Сандра сдалась.

— Ну хорошо, я вам его прочту. Кстати, оно называется «Соседка».


Милый, зачем мы терзаем друг друга?
И почему мы не можем иначе?
Наша любовь — то безумье, то скука;
Что это значит, что все это значит?
Сердце любимого мне неподвластно,
Но почему им владеет другая?
Замужем я, только кто из нас счастлив —
Ревность обоим сердца обжигает.
Ты и влюблен, и меня ненавидишь,
Лгать нам с тобою нелепо, постыло;
Прошлым уже никого не обидишь,
Как же нам быть, что нам делать, мой милый?
Страсть ли утихнет и все мы забудем?
Разве мы можем остаться друзьями?
Кто мы — обычные, странные люди?
Что за преграда и в нас, и меж нами?
Странно все это, прекрасно вес это,
Как нам понять и себя, и друг друга?
Жизнь — это вечный вопрос без ответа,
Встреча случайная перед разлукой…
Милый, прости, я не знала, что делать,
Мы рождены под единой звездою.
Смерть — это выход такой неумелый,
Ни без тебя не могу, ни с тобою…

Сандра так разволновалась, что в конце ее голос предательски дрогнул.

Не зная, как реагировать, Колин хотел было зааплодировать, но тут же опустил руки, заметив негодующий взгляд женщины.

— А что, мне понравилось! — решительно заявил он. — Только я не понял двух вещей. Во-первых, почему мисс Сузан врет о том, что была замужем. Во-вторых, почему пишет о смерти, если преспокойно скончалась от старости в возрасте восьмидесяти двух лет от роду?

— Знаете, мистер Макмиллан, если я начну рассказывать вам о таких вещах, как поэтическая метафора, то явно злоупотреблю вашим терпением, — с досадой произнесла Сандра. — Давайте лучше завтракать.

С этими словами она перенесла поднос на столик, после чего ловко развернула салфетку и аккуратно разложила ее перед гостем, переставив на нее чашку кофе.

— Вы пьете сладкий, с молоком? — поинтересовалась она, искоса взглянув на ковбоя.

— Нет, я предпочитаю черный, — ответил Колин и неожиданно для себя добавил: — А знаете, леди, я вдруг подумал о том, что в одном только взгляде такой красивой женщины, как вы, заключено больше поэзии, чем в собраниях сочинений всех французских писак.